1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
从历年的考研英语真题中我们可以得知,考研英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,考研英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位2016考研的同学攻克长难句,作者给大家整理了一些经典的长难句训练题,并附有详细的解析,《2016考研英语:经典长难句训练与解析》希望能帮助大家。
考研英语长难句训练题:
77. This is the credibility process, through whichthe individual researcher's me, here, now becomesthe community's anyone, anywhere, anytime.
78. Within the complex social structure of the scientific community, researchers makediscoveries; editors and reviewers act as gatekeepers by controlling the publication process;other scientists use the new finding to suit their own purpose; and finally, the public (includingother scientists) receives the new discovery and possibly accompanying technology.
79. As a discovery claim works it through thecommunity, the interaction and confrontationbetween shared and competing beliefs about thescience and the technology involved transforms anindividual's discovery claim into the community'scredible discovery.
80. First, scientific work tends to focus on some aspect of prevailing knowledge that is viewedas incomplete or incorrect.
考研英语长难句解析:
第77题:
【分析】复合句。句子主干为 This is...process...。which引导非限定性定语从句,修饰 process,其中介词 through提前。
【译文】这是一个信任的过程,通过这个过程,个体研究者的"我"、"此地"、"此时"变成了整个科学界的"任何人"、"任何地方"和"任何时间"。
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息