1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
《2016考研英语基础夯实:比较状语从句(一)》里介绍了引导比较状语从句的几个引导词。在基础夯实阶段,对付考研英语需要做的是熟悉语法,只有语法有一定基础后期对长难句解析才会不困难。今天老师就考研英语真题中的比较状语从句给大家进行讲解,希望大家对比较状语从句有个更深刻的认识。
句子一:For a women of my generation who were urged to keep juggling through the 80’s, down-shifting in the mid-90-s is not so much a search for the mythical good life--growing your own organic vegetables, and risking turning into a simpler, less materialistic lifestyle--as a personal recognition of your limitation.Not so/as much...as,不像,不如,可以翻成与其说不如说。For作为介词,对于...来说或者连词引导原因状语从句,但在上边句子中,for后不是句子,而是一个名词,因此是介词,对于我那个年代的女人来说,generation后跟定语从句,修饰my generation,后边句子先把插入语去掉,主语是down-shifting,谓语是is,主干是down-shifting is not so much A as B,与其说是B,不如说是A,而连字符之间的句子是mythical good life的同位语。参考翻译:对于我这一代曾经在整个80年代为生活奔波的女人来说,90年代中期出现的归隐与其说是我们寻求一种神话般的美好生活(种植有机蔬菜,冒险去过更加简单、物质更少的生活方式)不如说是我们认识到了自身的局限性。
句子二:Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.More than涉及到比较状语从句。在这一简单的句子中,有两个强调的地方出现,more为了强调,more前置到了宾语之前;nowhere在句首,部分倒装,例如句子Nowhere do people walk on their heads.世界上没有人头朝下走路。去掉两个强调,句子为--1980 census statistics dramatize the American search for spacious living in the Far West.主语是1980 census statistics,谓语是dramatize,宾语是the American search,宾补是for spacious living,状语是in the Far West。句子正常语序为--1980 census statistics dramatize the American search for spacious living nowhere more than in the Far West.参考翻译:1980年的人口普查数据表明没有哪个地方比远西地区更加要求对居住条件的宽敞度。
分析每一个考研英语中的长难句,首先要找出其中的句子主干是关键,就像一棵大树的主干,再看其他分支具体是做什么成分,在分析具体成分时需要对于这些状语、定语、补语有所了解,真题也是对这些知识的理解与巩固。
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息