1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
《翻译与写作》考试大纲
一、考试目的和要求
《翻译与写作》是面向外国语言文学硕士研究生的入学考试科目,采用汉语出题,英语语言文学专业、外国语言学及应用语言学专业和翻译学专业考生(以下简称为英语专业考生)采用英文作答,日语语言文学专业考生(以下简称为日语专业考生)采用日文作答。本科目旨在考查学生的外语输出能力。其中,翻译部分考查学生的理解能力、目标外语表达能力和翻译技巧运用能力;写作部分考查学生运用目标外语写作应用文和议论文的能力,以及遣词造句、谋篇布局等语言基本功和文体意识。
二、参考书目
英语语言文学专业、外国语言学及应用语言学专业、翻译学专业
1.《习近平谈治国理政第三卷》中文版和英文版,习近平著,外文出版社,2020年。
2.《汉英翻译教程(修订版)》,陈宏薇、李亚丹主编,上海外语教育出版社,2018年。
3.《英语写作基础教程》(第三版),丁往道、吴冰主编,高等教育出版社,2011年。
日语语言文学专业
1.《习近平谈治国理政第三卷》中文版和日文版,习近平著,外文出版社,中文版2020年/日文版2021年。
2.《汉日翻译教程(修订版)》,高宁、杜勤编著,上海外语教育出版,2022年。
3.《新时代日语基础写作》,任慧慧编著,上海外语教学出版社,2020年。
三、考试方式和时间
考试方式为笔试,考试时间为三个小时。
四、试卷结构
《翻译与写作》由翻译和写作两大部分构成,满分为150分。其中,翻译部分又分为“短语翻译”和“篇章翻译”两个题型,分别考查学生用英语/日语翻译中国特色关键词的能力和翻译一般文体的能力,分值分别为30分和50分;写作部分则分为“应用文写作”和“议论文写作”两个题型,分别考查学生用英语/日语撰写相应文体的能力,分值分别为20分和50分。详见附表。
附:考试内容一览表
试题构成
|
翻 译
|
写 作
|
||
题 型
|
短语翻译
|
篇章翻译
|
应用文写作
|
议论文写作
|
分 值
|
30分
|
50分
|
20分
|
50分
|
考试范围
|
《习近平谈治国理政第三卷》关键词
|
一般文体翻译(不含诗歌、戏剧)
|
社交信函、商务信函等
|
材料作文;话题与经济社会密切相关
|
题量难度
|
中等程度以上汉语术语15个
|
中等程度以上汉语短篇2篇,英语专业和日语专业考生各选1篇
|
中等程度以上
|
中等程度以上
|
字/ 词数
|
不 定
|
350字左右
|
英语:约120词
日语:约400字
|
英语:约400词
日语:约600字
|
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息