1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
357翻译基础(英语)
一、考试内容
翻译基础(英语)主要考察:国内外时政要闻、人文学科、中华文化典籍、文学艺术等文本的英汉、汉英翻译的能力,重点考察英汉双语表达的准确性、流畅程度。
二、题型介绍
分为词语和短文的英汉、汉英翻译等。
1. 词语翻译主要考察成语、人文学科术语、国内外时政要闻的关键词。
2. 短文翻译主要考察时事政治、人文学科、中华文化典籍、文学艺术等文本的翻译,重点在于考察原文理解是否准确,语言表达是否流畅、地道,语言逻辑是否严谨。
三、答题要求
答题不得使用文言文或汉语方言,不得使用中古英语、英语方言,不得使用网络语言及非通用缩略语;语言表达要自然流畅;书写要规范、端正。
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息