1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
外国语学院
050201 英语语言文学复试科目为专业综合,包括英美文学、语言学、翻译理论与实践。
1.覆盖范围
英美文学
文艺复兴、十七世纪、十八世纪、浪漫主义、现实主义、现代主义、当代等时期的英国作家作品;浪漫主义、现实主义、现代主义、当代等时期的美国作家作品。
语言学
英语语言的语音、词汇、句法、意义及使用;语言与文化、社会、认知、计算机等的关系;二语习得与语言教学;语言学的主要流派及基本观点。 翻译理论与实践
翻译基础理论;英汉语言差异;英汉互译基本技巧。
2.参考书目
英美文学
《英国文学选读》(第二版),林玉鹏编,安徽大学出版社,2018
《美国文学选读》(第三版),陶洁编,高等教育出版社,2011语言学
《语言学教程》(第五版),胡壮麟主编,北京大学出版社,2015翻译理论与实践
《英译汉教程》,连淑能编,高等教育出版社,2006
050211 外国语言学及应用语言学复试科目为专业综合,包括语言学、翻译理论与实践、跨文化交际学。
1.覆盖范围
语言学
英语语言的语音、词汇、句法、意义及使用;语言与文化、社会、认知、计算机等的关系;二语习得与语言教学;语言学的主要流派及基本观点。 翻译理论与实践
翻译基础理论;英汉语言差异;英汉互译基本技巧。
跨文化交际学
语言与文化;跨文化语用失误;文化休克与文化适应;理论阐释案例。
2.参考书目:
语言学
《语言学教程》(第五版),胡壮麟主编,北京大学出版社,2015翻译理论与实践
《英译汉教程》,连淑能编,高等教育出版社,2006 跨文化交际学
《跨文化交际英语教程》(第一版),戴炜栋等编著,上海外语教育出版社,2013
055101 英语笔译(专业学位)复试科目为翻译实践与评析。
1.覆盖范围
翻译实践与评析
1.英汉语篇翻译,侧重考查考生对英语语篇的分析、把握与转换能力。
2.汉英语篇翻译,侧重考查考生对汉语语篇的分析、把握与转换能力。
3.翻译评析,侧重考查考生对翻译作品的分析、解读与批评能力,尤其强调考查考生从语言细节、文体特点、文化内容与翻译方法等方面对翻译作品的 批评与鉴赏能力。
2.参考书目
无
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息