1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
2021年硕士研究生考试复试 英汉互译 科目考试大纲
一、考查目标
本考试是测试考生是否具备基本翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。
二、考试形式与试卷结构
(一)试卷满分及考试时间
本试卷满分100分。考试时间为2小时。
(二)答题方式
闭卷,笔试
(三)试卷内容结构
本考试内容为:英译汉篇章翻译50分,汉译英篇章翻译50分,总分100分。
(四)试卷题型结构
英汉篇章互译
1. 英译汉: 两段或一篇文章,不少于400个单词,50分;
2. 汉译英: 两段或一篇文章,不少于300个汉字,50分。
三、考查内容及要求
英汉篇章互译
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。
四、考试用具说明
本考试需考生用黑色水性笔将答案书写在答题纸上,字迹清楚,标清题号。
五、参考书目或参考资料
无具体参考书目
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息