1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
青岛大学2020年硕士生分专业复试方案
006外语学院
050201外国语言学及应用语言学
复试采取面试方式
内容: 1.英文自我介绍并回答相关问题
2.考生现场抽取专业相关问题并做答
分值:100分
合格线:60分
时长:每名考生面试时间不低于20分钟
055101英语笔译
复试采取面试方式
内容:主要考查考生的英语语音、语言运用、翻译实践能力以及。
形式:1.英文自我介绍并回答相关问题
2.视译:分英汉、汉英两部分
分值:100分
合格线:60分
时长:每名考生面试时间不低于20分钟
同等学历加试:
加试科目1、高级英语 2、英汉互译
时长:高级英语120分钟、英汉互译120分钟
分值:100分
合格线:60分(不计入复试总成绩)
055102英语口译
复试采取面试方式
内容:主要考查考生英语语音、语言运用以及翻译实践等能力。
形式:1.英文自我介绍并回答相关问题
2.视译:分英汉、汉英两部分
分值:100分
合格线:60分
时长:每名考生面试时间不低于20分钟
同等学历加试:
加试科目1、高级英语 2、英汉互译
时长:高级英语120分钟、英汉互译120分钟
分值:100分
050201英语语言文学
复试采取笔试加面试两种方式。
一、笔试
科目:英汉翻译与写作
内容:考查考生对英美文学史、文学基本理论、文学思潮流派、作家作品及英语语言学的掌握情况,同时考查考生的文学鉴赏与批评水平以及研究潜力和创新能力。
分值: 70分
合格线:42分
时长:2小时
二、口试
内容:考查考生的英语口语水平、实际运用语言的能力、反应思辨和创新能力。先由考生自我陈述,再由口试老师就英语语言文学的相关问题进行提问,最后让考生朗读2-3段英文并翻译成中文。
分值:30分
时长:25分钟
合格线:18分
045108学科教学(英语)
复试包括专业知识笔试、综合能力面试和口语能力测试三部分。
一、专业知识笔试
科目:英语教学论
内容:涉及英语教学法基础知识。重点考察考生运用专业知识分析问题、解决问题的能力,以及英语语言表达能力。
分值:50分
合格线:30分
时长:60分钟
二、综合能力测试
内容:考核学生的综合素质和英语教学实践能力。包括考生对专业知识掌握情况,以及政治思想、道德修养、兴趣爱好、心理素质、文明礼仪等综合素质。
形式:根据指定材料,用英语进行5-8分钟的说课。主要从说教材、教学目标、教学重难点、教学方法、教学过程和板书等方面说课。
分值:30分
合格线:18分
时长:5-8分钟
三、口语能力测试
内容:重点考察英语口语表达能力
形式:考生回答复试小组成员提出的问题,并就某一话题用英语进行交流
分值:20分
合格线:12分
时长:每个考生考试时间为3-5分钟
同等学力加试:
加试科目:1、基础英语 2、英语课程与教学论
时长:各90分钟
分值:100分
合格线:60分(不计入复试总成绩)
050205日语语言文学
复试采取面试的方式
内容:1.日文自我介绍并回答相关问题
2.快速阅读文章两分钟后朗读文章并回答相关问题
主要测试考生的日语语言表达能力和解决实际问题的能力,注重考生的综合素质。
分值:100分
合格线:60分
时长:每名考生的时间一般不少于20分钟
复试考察主要内容:
1.专业素质和能力(30%)
(1)通过考生的自我介绍了解考生本科阶段学习情况和成绩;
(2)考核考生的日语语音、语调掌握的准确程度;
(3)考核考生词汇量的多少;
(4)考核考生的日文读解能力。
2.综合素质和能力(40%)
(1)考核考生对日语语言、日本社会、文化、历史等综合知识的掌握;
(2)考核考生的思辨及分析问题能力;
(3)考核考生的人文素养;
(4)考核考生的语言表达能力;
(5)考核考生的言谈举止及礼仪等方面的素养。
3.实践能力的考核(30%)
(1)考核考生运用日语进行描述、表达思想的能力及跨文化交际能力;
(2)考核考生解决具体课题的能力。
055105日语笔译
复试采取面试的方式
内容:1.日文自我介绍并回答相关问题
2.快速阅读文章两分钟后朗读文章并回答相关问题
主要测试考生的日语语言表达能力和解决实际问题的能力,注重考生的综合素质。
分值:100分
合格线:60分
时长:每名考生的时间一般不少于20分钟
复试考察主要内容:
1.专业素质和能力(30%)
(1)通过考生的自我介绍了解考生本科阶段学习情况和成绩;
(2)考核考生的日语语音、语调掌握的准确程度;
(3)考核考生词汇量的多少;
(4)考核考生的日文读解能力。
2.综合素质和能力(40%)
(1)考核考生对日语语言、日本社会、文化、历史等综合知识的掌握;
(2)考核考生的思辨及分析问题能力;
(3)考核考生的人文素养;
(4)考核考生的语言表达能力;
(5)考核考生的言谈举止及礼仪等方面的素养。
3.实践能力的考核(30%)
(1)考核考生运用日语进行描述、表达思想的能力及跨文化交际能力;
(2)考核考生解决具体课题的能力。
055106日语口译
复试采取面试的方式
内容:1.日文自我介绍并回答相关问题
2.快速阅读文章两分钟后朗读文章并回答相关问题
主要测试考生的日语语言表达能力和解决实际问题的能力,注重考生的综合素质。
分值:100分
合格线:60分
时长:每名考生的时间一般不少于20分钟
复试考察主要内容:
1.专业素质和能力(30%)
(1)通过考生的自我介绍了解考生本科阶段学习情况和成绩;
(2)考核考生的日语语音、语调掌握的准确程度;
(3)考核考生词汇量的多少;
(4)考核考生的日文读解能力。
2.综合素质和能力(40%)
(1)考核考生对日语语言、日本社会、文化、历史等综合知识的掌握;
(2)考核考生的思辨及分析问题能力;
(3)考核考生的人文素养;
(4)考核考生的语言表达能力;
(5)考核考生的言谈举止及礼仪等方面的素养。
3.实践能力的考核(30%)
(1)考核考生运用日语进行描述、表达思想的能力及跨文化交际能力;
(2)考核考生解决具体课题的能力。
050211亚非语言文学(朝鲜语):
复试采取面试的方式
内容:主要考核考生韩国语口语、语言学理论、翻译理论和韩国文学、文化等综合知识。
形式:1.韩文自我介绍(不超过3分钟)
2.考生现场抽取专业相关问题并做答
3.接受复试小组成员的提问。注重考核考生的综合素质。
分值:100分
合格线:70分
时长:约20分钟
055111朝鲜语笔译
复试采取面试的方式
内容:主要考核考生韩国语口语、翻译相关知识及韩汉互译能力
形式:1.韩文自我介绍(不超过3分钟)
2.考生现场抽取专业相关问题并做答
3.接受复试小组成员的提问。注重考核考生的综合素质。
分值:100分
合格线:70分
时长:每名考生面试时间约20分钟
055111朝鲜语口译
复试采取面试的方式
内容:主要考核考生韩国语口语、翻译相关知识及韩汉互译能力。
形式:1.韩文自我介绍(不超过3分钟)
2.考生现场抽取专业相关问题并做答
3.接受复试小组成员的提问。注重考核考生的综合素质。
分值:100分
合格线:70分
时长:每名考生面试时间约20分钟。
050204德语语言文学
鉴于德语语言文学专业学科的特点,复试将采取笔试与面试相结合的方式,对考生进行综合素质考查。
主要方式
1. 笔试
笔试试卷总分100分,由三部分组成:完形填空、汉译德短文1篇、德译汉短文1篇。其中,完形填空不提供选择项或首字母提示,考生需自行根据上下文填写合适的词。翻译部分要求考生无错译、漏译,无明显的语法错误,行文符合文体要求,语言表达通顺。
本部分主要测试考生的德语语言能力,考试时间为1小时。
2. 面试
考试内容为图表描述或文章阅读理解。复试小组教师针对图表或文章进行提问。每名考生抽取一套题目,准备10分钟,之后按照要求回答问题并接受提问。
本部分主要测试考生的德语语言表达能力和解决实际问题的能力,注重考生的综合素质。分值为100分,每名考生的时间一般不少于20分钟。
(二)主要内容
1、专业素质和能力 (40%)
(1)通过考生的自我介绍了解考生本科阶段学习情况和成绩;
(2)全面考核考生对本学科(专业)理论知识的掌握情况和应用能力;考核考生发现问题、分析和解决问题的能力;考核考生对本学科发展动态的了解以及在本专业领域发展的潜力;
(3)考核考生的创新思维能力。
2、综合素质和能力 (30%)
(1)考核考生的知识视野以及本学科(专业)以外的学习、科研、社会实践(学生工作、社团活动、志愿服务等)以及实际工作表现等方面的情况;
(2)考核考生的人文素养;
(3)语言表达、言谈举止及礼仪等方面的能力。
3、德语语言能力 (30%)
主要考核考生运用德语进行描述、表达思想的能力,特别是语言交际能力。
复试人员构成:硕士生导师、德国学术交流中心(DAAD)专家以及系内教学经验丰富的任课老师。
055109德语笔译
鉴于德语笔译专业特点,本次复试将采取笔试和面试相结合的方式,对考生进行综合素质的复试。
(一)主要方式
1. 笔试
笔试试卷总分100分,由三部分组成:完形填空、汉译德短文1篇、德译汉短文1篇。其中,完形填空不提供选择项或首字母提示,考生需自行根据上下文填写合适的词。翻译部分要求考生无错译、漏译,无明显的语法错误,行文符合文体要求,语言表达通顺。
本部分主要测试考生的德语语言能力,考试时间为1小时。
2. 面试
每位考生听两段录音,将所听内容翻译成对应语言,每段录音只听一遍,无准备时间。听译结束后,考官将根据文章内容或考生表现进行拓展提问。本部分着重测试考生的翻译能力和综合素质,总分为100分。
时间:每名考生的时间一般不少于20分钟。
(二)主要内容
1、专业素质和能力 (40%)
通过考生的自我介绍了解考生本科阶段学习情况和成绩;
全面考核考生对本学科(专业)理论知识,尤其是笔译理论知识的掌握情况和应用能力;考核考生发现问题、分析和解决问题的能力;考核考生对本学科发展动态的了解以及在本专业领域发展的潜力;
考核考生的跨文化交际能力。
2、综合素质和能力 (30%)
考核考生的知识视野以及本学科(专业)以外的学习、科研、社会实践(翻译实践、学生工作、志愿服务等)以及实际工作表现等方面的情况;
考核考生的人文素养,包括对德语区国家文化及本国文化的了解;
逻辑思维、言谈举止及礼仪规范等。
3、德、汉双语语言能力 (30%)
考核考生在翻译实践中需具备的德语及汉语能力。
复试人员构成:硕士生导师、具有博士学位的研究生授课教师及口译经验丰富的系内任课教师。
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息