1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
Beijing authorities have ordered the inspection of all school running tracks and synthetic sports fields in the Chinese capital, state media said.
据北京官方媒体报道,北京政府已下令对首都所有学校的跑道和综合运动场展开调查。
It comes after parents at one primary school reported that their children suffered nose bleeds, allergies and dry eyes after using the sports track.
一所小学的学生家长发现孩子在操场活动后,出现了流鼻血,头晕和眼睛血丝等症状,此事件才被曝光。
Tests showed toxic substances present on the track, reported the Xinhua state news agency.
据新华社报道,检测显示跑道所用材料中含有有毒物质。
There have been reports of several similar cases in recent years.
近年来,已出现多起类似的报道。
’My son still has to go to this school’
“我的儿子仍然得去上学。”
All construction of new school athletic tracks has also been suspended, according to a statement by the Beijing Municipal Education Commission on Thursday.
星期四,北京市教委发布了一项声明,要求所有在建或待建操场暂停施工。
However, this has done little to ease parents’ concerns who protested against the safety standards last week.
然而,这并不能安抚家长们的担忧,他们上周对跑道的安全标准提出了抗议。
"I can’t stop worrying because this is just an order to examine all school tracks," Li, who participated in the protest told the BBC.
参加抗议的一位李姓家长告诉BBC:“我真的很担心,因为现在政府命令对所有的学校跑道展开调查。”
Her 8-year-old child attends the Baiyunlu campus of the Beijing No.2 Experimental Elementary School.
她8岁的孩子就在北京第二实验小学白云路分校就读。
Another parent who did not want to be named said: "They haven’t decided to remove the current one that’s causing the sickness. My son still has to go to this school every day."
另一位不愿透露姓名的家长说,“他们并未铲除引起孩子们身体不适的这块跑道。我的儿子每天还得去上学。”
Netizens alike have been expressing anger at the health and safety standards present in schools within the city.
网友们也表达了对北京市学校健康和安全标准的愤怒。
On Chinese micro-blog Weibo, #ToxicSchoolTrackResurfaced and #ToxicSchoolTrack were trending, as users complained about poor standards.
在中国的微博上,#毒跑道再现和#毒跑道 被大量转发,网友们都在抱怨其“低合格标准”。
One user said: "These people would do anything to gain profit. They are poisoning our next generation."
某网友说,“这些人为了获利简直丧尽天良。他们是在毒害我们的下一代。”
Another post mentioned that "similar cases had happened recently", but that none of the "responsible parties were punished".
另一位网友提到“最近已发生过类似的事件”,然而没有任何“相关责任人受到处分”。
The Education Commission has ordered that the track be covered in protective coating, and promised to track down those responsible, said the Global Times.
据环球时报报道,教委下令在跑道上刷上保护涂层,并承诺追踪责任人。
However, more attention must also be paid to other schools outside Beijing, said Li demanding that the Ministry of Education "set up a special team to investigate all sports fields and ban problematic contractors from building school tracks around the nation".
然而,对于北京市外的学校也应当给予更多的关注,这位李姓家长说,她希望教育部能“成立一个专门小组对所有的操场展开调查,并取缔国内修建操场的问题承包商的资格”。
Similar cases have occurred in provinces like Changzhou, Sichuan and Jiangsu.
在常州、四川和江苏等省市已发生过类似事件。
Last November, authorities in Shenzhen tore up an athletics track after tests showed it contained more than 140 times the permitted level of methylbenzene, a toxic chemical, according to the Beijing Bulletin.
据北京快报报道,去年11月,深圳某跑道检测结果显示,甲苯水平超标140多倍,它是一种有毒的化学物质。最后有关部门铲除了该跑道。
In what was reported to be an even more severe case, nearly 500 Chinese students allegedly developed dermatitis, blood abnormalities, leukaemia and lymphoma at a school in Changzhou in April, thought to be a result of air, soil and water toxins.
今年四月份,在常州某学校的一起更严重的事件里,据报道有近500名学生出现了皮炎、血液异常、白血病和淋巴瘤等不适症状,怀疑是空气、土壤和水中毒的结果。
The school is located next to a former industrial site.
该学校旁边原来是一个工厂。
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息