1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
分类:导师信息 来源:中国考研网 2015-04-29 相关院校:中国人民大学
龙国富,湖南邵阳人,文学博士,中国人民大学文学院副教授、博士生导师,中国社会科学院语言所博士后,美国斯坦福大学访问学者,中国人民大学明德青年学者,教育部新世纪优秀人才。
研究方向
汉语历史句法和构式语法研究
出土文献和中土文献研究
佛经语言和语言接触研究
北京话和方言语法研究
教授课程
本科生:汉语言文字学专业课:《古代汉语》《汉语语法史》《中国古典文献学基础》,全校经典选读课:《中国古代典籍研读》。
研究生:汉语言文字学和古文献学专业课:《汉语语法史专题》《出土文献研读》《左传正义研读》《古文献学》,读书会课程:《语言接触与语言变化》(西文)、《语法化理论》(西文)、《构式语法理论》(西文)。
留学生:《古代汉语》《汉语语法史》
国际小学期:《中国古代经典与中国传统文化》《汉语中级读写》
科研成果
1、科研项目
主持科研项目:
(1)《汉译佛经对中国文化的影响》,省部级社会科学基金一般项目(2001)
(2)《语言接触与东晋译经断代语法研究》,国家社会科学基金青年项目(2005)
(3)《<妙法莲华经>虚词语法研究》,中国人民大学社会科学基金项目(2005)
(4)《历史句法学理论与汉语历史句法研究》,中国人民大学科学研究基金项目国际期刊论文发表培育项目(2010)
(5)《构式语法化研究》,国家留学基金委优秀青年学者计划(2010)
(6)《汉语构式语法化历时研究》,国家社会科学基金一般项目(2011-2015)
(7)《出土文献语法研究》,中国人民大学明德青年学者计划(2011-2021)
(8)《北京话历时语法研究》,北京市社会科学规划一般项目(2013-2016)
(9)《佛经语言和语言接触研究》,教育部新世纪优秀人才项目(2013-2016)
参与科研项目:
(1)《近代汉语专书语法研究》的子项目《<祖堂集>语法研究》,国家哲学社会科学基金重点项目(2003)
(2)《魏晋南北朝佛经语法研究》的子项目《<妙法莲华经>语法研究》,国家社会科学基金一般项目(2004)
(3)《魏晋南北朝佛经语法专书和专题研究》的子项目《<华法经>专书语法研究》,教育部社会科学基金重大项目(2007)
(4)《汉语语言接触史研究》的子项目《语言接触与中古汉译佛经语法研究》,国家社科基金重大项目(2011)
(5)《战国秦汉简帛出土文献词典》,中国人民大学985重点项目(2011)
(6)《古代汉语》,北京市精品课项目(2010)
(7)《汉语史纲要》,教育部普通高等教育“十一五”国家级规划教材项目(2009)
2、重要获奖
(1)中国大学出版社协会优秀专著二等奖(2005)
3、主要专著
(1)《姚秦译经助词研究》,湖南师范大学出版社(2004)
(2)《<祖堂集>语法研究》(合著),河南大学出版社(2011)
(3)《汉语史纲要》(合著),中国人民大学出版社(2011)
(4)《<妙法莲华经>语法研究》,商务印书馆(2013)
4、代表论文
(1)《“莫”为动词辨》,《古汉语研究》,1997年第4期
(2)《浅谈语法化中补语“却”的句法环境》,《长沙电力学院学报》,2003年第4期
(3)《姚秦译经中疑问句尾的“为”》,《古汉语研究》,2003年第2期
(4)《姚秦佛经中的事态助词“来”》,《汉语史研究集刊》,2003年第6辑
(5)《<十诵律>中的两个语法成分》,《语言研究》,2004年第2期
(6)《汉译佛经中的表疑问的语气词“那”》(合著),《汉语史学报》,2005年第4辑。《复印资料·语言文字学》全文转载,2004年第5期
(7)《从中古译经看形成中的语动态助词“著”》,《汉语史研究集刊》,2005年第8辑
(8)《中古译经中假设语气助词“时”》,《古汉语研究》,2005年第1期。
(9)《从中古佛经看事态助词“来”及其语法化》,《语言科学》,2005年第1期
(10)《再谈中古汉语处置式》(合著),《中国语文》,2005年第4期
(11)《中古译经中表尝试态语气的“看”及其历时考察》(合著),《语言研究》,2005年第4期
(12)《功能语言学的语体观对翻译研究的启示》,王东风主编《功能语言学与翻译研究》,中山大学出版社,2006年
(13)《汉语完成貌句式和佛经翻译》,《民族语文》,2007年第1期。《复印资料·语言文字学》全文转载,2007年第6期
(14)《试论“以”“持”不能进入狭义处置式的原因》,《古汉语研究》,2007年第1期
(15)《汉语处所指代词和平比句的一个早期形式及产生的原因》,《语言科学》,2007年第4期
(16)《佛经释词和佛经翻译》,《中国语文通讯》,2007年第81-82合刊
(17)《从语言接触看汉译佛经中连接词“若”的特殊用法》,《汉语史学报》,2008年第9期
(18)《佛经中的双层同指疑问与佛经翻译》,《汉语学报》,2008年第1期
(19)《从梵汉对勘看早期佛经翻译对译经人称代词数的影响》,《外语教学与研究》,2008年第3期
(20)《试论汉语处置式的发端》,《语言论集》,2008年第5辑,中国社会科学出版社
(21)《汉语中“VP-neg”疑问句式再探》,《语言论集》,2009年第6辑,中国社会科学出版社
(22)《中古汉译佛经被动式与佛经翻译》,《历史语言学研究》,2009年第2辑。《复印资料·语言文字学》全文转载,2010年第3期
(23)《从语言接触看“复”和“自”的语法地位》,《语文研究》,2010年第2期
(24)《从“以/将”的语义演变看汉语处置式的语法化链》,《汉语史学报》,2010年第9辑。《复印资料·语言文字学》全文转载,2011年第2期
(25)《从语言渗透看汉译佛经中的特殊判断句》,遇笑容、曹广顺、祖生利主编《汉语史中的语言接触问题研究》,语文出版社,2010年
(26)《动词的时间范畴化演变:以动词“当”和“将”为例》,《古汉语研究》,2010年第4期
(27)《试论副词“光”的语法化机制与动因》(合著),《汉语史研究集刊》,2011年第10辑
(28)《构式语法化:试论汉语动趋结构的语法化》,《汉语史学报》,2012年第12辑
(29)《从梵汉对勘看汉译佛经中数的表达——以<法华经>为例》,《外语教学与研究》,2013年第1期
(30)《“越来越……”构式语法化——从语法化的视角看语法构式的显现》,《中国语文》,2013年第1期
(31)《“为/教/给”类被动构式语法化的共同路径——构式语法化的形义互动性》(合著),《韩中言语文化研究》,2013年第31辑
(32)《关于汉语史和吴方言史中体标记“著”语法化问题的探讨》(合著),《中国语言学报》,2013年第41卷第2期(香港)。(ASPECTUAL MARKER: ISSUES OF ZHE OF GRAMMTICALIZATION IN THE HISTORY OF CHINESE AND WU DIALECTS. Journal of Chinese Linguistics, 41(2))
(33)《试论汉语吴方言状态补语构式形成——语言接触与重新分析导致的语法化》,《殷都学刊》,2013年第3期。《复印资料·语言文字学》全文转载,2014年第2期
(34)《中古译经中人称代词与指示代词研究》,《汉译佛典语言研究》,语文出版社,2014年1月
扫码关注
考研信息一网打尽