战争与和平 (俄罗斯)托尔斯泰 ..
- 所属分类:
FOR 老外
- 作者:
- 出版社:
- ISBN:9787511208026
- 出版日期:
-
原价:
¥15.00元
现价:¥0.00元
图书简介
品牌:图书详情 商品基本信息,请以下列介绍为准 商品名称: 战争与和平 作者: (俄罗斯)托尔斯泰 译者: 刘文飞 市场价: 15元 文轩网价: 11元【73折】 ISBN号: 9787511208026 出版社: 光明日报出版社 商品类型: 图书
其他参考信息(以实物为准) 装帧:平装 开本:16开 语种:中文 出版时间:2010-08-01 版次:1 页数:388 印刷时间:2010-08-01 印次:1 字数:500.00千字 温馨提示:出版时间超过3年的图书,因长时间储存可能会产生纸张缺陷,敬请谅解!
主编推荐 《战争与和平》是一部现实主义的、英雄史诗式的长篇小说。作品围绕1812年俄国的卫国战争,以宏伟的构思、气势磅礴的叙述和卓越的艺术描写,从战争与和平两方面来表现俄国人民与拿破仑侵略者、俄国社会制度与人民意愿之间的矛盾,肯定了俄国人民在战争中的伟大历史作用,描绘了一幅波澜壮阔的历史大画卷,被誉为“世界上最伟大的长篇小说”。
内容简介 《战争与和平》是列夫?托尔斯泰的代表作之一。小说以史诗式的规模,反映了1805-1820年俄国的重大社会历史事件、整个动荡不安的时代和社会各阶级各阶层人物思想情绪的起伏转折,气势磅礴地展示了“无与伦比的俄国生活的图画”,多方面地表现了俄国各阶层人民的爱国热忱和勇敢斗争的精神。人物形象丰富多采,性格鲜明生动,心理分析新颖独到。
本书由著名翻译家刘文飞根据俄文版《战争与和平》翻译。
目录 第一卷
第一部
第二部
第三部第二卷
第一部
第二部
第三部
第四部
第五部第三卷
第一部
第二部
第三部第四卷
第一部
第二部
第三部
第四部尾声
第一部
第二部
精彩内容 [1]
“您好,公爵,热亚那和卢卡不过是拿破仑家的领地罢了。可是我要警告您,如果您还不告诉我,我们已经有了战争,如果您还敢掩饰这个基督叛徒的一切罪恶和暴行,我就要和您绝交,您就不再是我的朋友,不是我的‘忠实的仆人’,像您说的那样。哦,您好,您好,我知道,我吓着您了,请坐下来谈吧。”
这番话是大名鼎鼎的安娜?舍列尔在一八○五年七月接待第一个前来赴晚宴的达官要人瓦西里公爵时所说的。她是皇后身边的女官和心腹。
“我的上帝,多么厉害的责难啊!”进屋来的公爵答道,他一点也没有因为这样的接待而感到不安。他穿着绣花的礼服、长筒袜和低口鞋,佩着几枚勋章,扁平的脸上带着明朗的表情。
他的法语说得那么文雅,他的语调那么温和宽厚,那种法语不但是我们的祖先用来说话的,而且是用来构思的,而那种语调又是在社交界和宫廷中阅历深厚的要人所特有的。他走到安娜面前,向她俯下洒过香水的光亮的秃头,吻了吻她的手,然后安闲地坐到沙发上,与安娜交谈起来。
瓦西里谈话总是懒洋洋
......
目录
品牌:图书
商品基本信息,请以下列介绍为准 | |
商品名称: | 战争与和平 |
作者: | (俄罗斯)托尔斯泰 |
译者: | 刘文飞 |
市场价: | 15元 |
文轩网价: | 11元【73折】 |
ISBN号: | 9787511208026 |
出版社: | 光明日报出版社 |
商品类型: | 图书 |
其他参考信息(以实物为准) | ||
装帧:平装 | 开本:16开 | 语种:中文 |
出版时间:2010-08-01 | 版次:1 | 页数:388 |
印刷时间:2010-08-01 | 印次:1 | 字数:500.00千字 |
温馨提示:出版时间超过3年的图书,因长时间储存可能会产生纸张缺陷,敬请谅解! |
主编推荐 | |
《战争与和平》是一部现实主义的、英雄史诗式的长篇小说。作品围绕1812年俄国的卫国战争,以宏伟的构思、气势磅礴的叙述和卓越的艺术描写,从战争与和平两方面来表现俄国人民与拿破仑侵略者、俄国社会制度与人民意愿之间的矛盾,肯定了俄国人民在战争中的伟大历史作用,描绘了一幅波澜壮阔的历史大画卷,被誉为“世界上最伟大的长篇小说”。 |
内容简介 | |
《战争与和平》是列夫?托尔斯泰的代表作之一。小说以史诗式的规模,反映了1805-1820年俄国的重大社会历史事件、整个动荡不安的时代和社会各阶级各阶层人物思想情绪的起伏转折,气势磅礴地展示了“无与伦比的俄国生活的图画”,多方面地表现了俄国各阶层人民的爱国热忱和勇敢斗争的精神。人物形象丰富多采,性格鲜明生动,心理分析新颖独到。 本书由著名翻译家刘文飞根据俄文版《战争与和平》翻译。 |
目录 | |
第一卷 第一部 第二部 第三部第二卷 第一部 第二部 第三部 第四部 第五部第三卷 第一部 第二部 第三部第四卷 第一部 第二部 第三部 第四部尾声 第一部 第二部 |
精彩内容 | |
[1] “您好,公爵,热亚那和卢卡不过是拿破仑家的领地罢了。可是我要警告您,如果您还不告诉我,我们已经有了战争,如果您还敢掩饰这个基督叛徒的一切罪恶和暴行,我就要和您绝交,您就不再是我的朋友,不是我的‘忠实的仆人’,像您说的那样。哦,您好,您好,我知道,我吓着您了,请坐下来谈吧。” 这番话是大名鼎鼎的安娜?舍列尔在一八○五年七月接待第一个前来赴晚宴的达官要人瓦西里公爵时所说的。她是皇后身边的女官和心腹。 “我的上帝,多么厉害的责难啊!”进屋来的公爵答道,他一点也没有因为这样的接待而感到不安。他穿着绣花的礼服、长筒袜和低口鞋,佩着几枚勋章,扁平的脸上带着明朗的表情。 他的法语说得那么文雅,他的语调那么温和宽厚,那种法语不但是我们的祖先用来说话的,而且是用来构思的,而那种语调又是在社交界和宫廷中阅历深厚的要人所特有的。他走到安娜面前,向她俯下洒过香水的光亮的秃头,吻了吻她的手,然后安闲地坐到沙发上,与安娜交谈起来。 瓦西里谈话总是懒洋洋 ...... |