·¨ÂÉÓïƪÐÅÏ¢½á¹¹¼°ÓïÑÔʵÏÖÑо¿¡ª¡ªººÓ¢Óïƪ¶Ô±È·ÖÎö ÕÔ¾ü·å ¿Æѧ³ö°æÉç ..
- ËùÊô·ÖÀࣺ
Ó¢ÓïѧÊõÖø..
- ×÷Õߣº
- ³ö°æÉ磺
- ISBN£º
- ³ö°æÈÕÆÚ£º
-
Ô¼Û£º
£¤48.00Ôª
ÏÖ¼Û£º£¤0.00Ôª
ͼÊé¼ò½é
Æ·ÅÆ£º¿Æѧ³ö°æÉçÏêÇé¸ÐлÄú¹âÁÙ¶À·åÊéԺͼÊéרӪµê£¬±¾µêͼÊé¾ùΪÕý°æ£¬ÇëÄú·ÅÐĹºÂò¡£ÒòΪ±¾µêʵÌåµêÓë¸÷¸öÍøµêƽ̨ͬʱÏúÊÛÉÌÆ·£¬ËùÒÔÓÐÒ»¶¨¼¸ÂÊ»á³öÏÖȱ»õÇé¿ö£¬ÈçÓдËÇé¿ö³öÏÖ£¬ÎÒÃÇ»áÔÚµÚһʱ¼äÓëÄúÁªÏµ¡£ÎÒÃǵĿìµÝ·ÑÄ£°æÊÇͳһÉèÖõģ¬²»ÄܶԵ¥Ò»¶©µ¥Í¼Êé½øÐаüÓÊ»ò¼õÃâÓʷѵÄÉèÖ㬻¹Çë×𾴵Ŀͻ§Á½⡣ÎÒÃÇÒ»°ãĬÈÏ·¢ÔÏ´ï¿ìµÝ£¬Óɱ±¾©·¢³ö¡£Í¬³Ç¿ìµÝÒ»°ã1-2µ½´ï£¬Í⸷Õý³£Îª3-6Ììµ½´ï£¬Æ«Ô¶µØÇøʱ¼ä½«ÑÓºó¡£»ù±¾ÐÅÏ¢
ÊéÃû:·¨ÂÉÓïƪÐÅÏ¢½á¹¹¼°ÓïÑÔʵÏÖÑо¿¡ª¡ªººÓ¢Óïƪ¶Ô±È·ÖÎö
Ô¼Û£º48.00Ôª
ÊÛ¼Û£º38.4Ôª,±ãÒË9.6Ôª,ÕÛ¿Û80
×÷Õß:ÕÔ¾ü·å
³ö°æÉ磺¿Æѧ³ö°æÉç
³ö°æÈÕÆÚ£º2011-10-01
ISBN£º9787030320957
×ÖÊý£º425000
Ò³Â룺311
°æ´Î£º1
×°Ö¡£º¾«×°
¿ª±¾£º´ó32¿ª
ÉÌÆ·ÖØÁ¿£º0.522kg
±à¼ÍƼö
¡¡¡¡ÕÔ¾ü·å±àÖøµÄ¡¶·¨ÂÉÓïƪÐÅÏ¢½á¹¹¼°ÓïÑÔʵÏÖÑо¿¡·Ö¼ÔÚͨ¹ýÓ¢ººÓïƪ¶Ô±ÈµÄ·½·¨Ì½ÌÖ·¨ÂÉÓïƪÐÅÏ¢½á¹¹¼°ÆäÓïÑÔʵÏֵĹæÂÉ¡£±¾Ñо¿¼ÈÓÐ×ÔÉ϶øϵÄ×ݹÛÐÔ·ÖÎö£¬Ò²ÓÐ×Ô϶øÉϵÄ΢¹Û¿¼Á¿¡£¶Ô±ÈÑо¿µÄ¹¦ÄÜÊӽǽ¨Á¢ÔÚÇ°ÈËÏà¹Ø³É¹ûÖ®ÉÏ£¬°üÀ¨½»¼ÊѧÀíÂÛ¡¢ÏµÍ³¹¦ÄÜÓïÑÔѧ£¨SFL£©ºÍÅúÆÀ»°Óï·ÖÎö£¨CDA£©£¬²¢ÔÚ´Ë»ù´¡ÉϹ¹½¨ÁËÒ»¸ö¡°ËÄÇÅ¡±·ÖÎö¿ò¼ÜÀ´¹Û²ìºÍ·ÖÎö·¨ÂÉÓïƪ£¬²¢½øÐÐÓ¢ºº¶Ô±ÈÑо¿¡£´ËÍ⣬¡°·¨ÂÉÐÅÏ¢´¦ÀíϵͳÓïÁϿ⡱£¨CLIPS£©Îª±¾Ñо¿ÌṩÁ˷ḻÏèʵµÄÓïÁÏ£¬µì¶¨Á˶Է¨ÂÉÓïƪ½øÐж¨ÐÔ·ÖÎöºÍ¶¨Á¿·ÖÎöµÄ»ù´¡£¬·ÖÎö¿ò¼ÜϸüΪϸ΢µÄ¿¼Á¿²ÎÊýʹµÃ±¾Ñо¿¸üΪȫÃæºÍϸÖ£¬¿Ë·þÁËÇ°ÈËÑо¿µÄijЩ¾ÖÏÞ¡£
ÄÚÈÝÌáÒª
¡¡¡¡±¾Ñо¿Ö¼ÔÚͨ¹ýÓ¢ººÓïƪ¶Ô±ÈµÄ·½·¨Ì½ÌÖ·¨ÂÉÓïƪÐÅÏ¢½á¹¹¼°ÆäÓïÑÔʵÏֵĹæÂÉ¡£±¾Ñо¿¼ÈÓÐ×ÔÉ϶øϵÄ×ݹÛÐÔ·ÖÎö£¬Ò²ÓÐ×Ô϶øÉϵÄ΢¹Û¿¼Á¿¡£¶Ô±ÈÑо¿µÄ¹¦ÄÜÊӽǽ¨Á¢ÔÚÇ°ÈËÏà¹Ø³É¹ûÖ®ÉÏ£¬°üÀ¨½»¼ÊѧÀíÂÛ¡¢ÏµÍ³¹¦ÄÜÓïÑÔѧ(SFL)ºÍÅúÆÀ»°Óï·ÖÎö(CDA)¡£ÔÚ´Ë»ù´¡ÉϹ¹½¨ÁËÒ»¸ö'ËÄÇÅ'·ÖÎö¿ò¼ÜÀ´¹Û²ìºÍ·ÖÎö·¨ÂÉÓïƪ£¬²¢½øÐÐÓ¢ºº¶Ô±ÈÑо¿¡£´ËÍ⣬'·¨ÂÉÐÅÏ¢´¦ÀíϵͳÓïÁÏ¿â'(CLIPS)Ϊ±¾Ñо¿ÌṩÁ˷ḻÏèʵµÄÓïÁÏ£¬µì¶¨Á˶Է¨ÂÉÓïƪ½øÐж¨ÐÔ·ÖÎöºÍ¶¨Á¿·ÖÎöµÄ»ù´¡¡£·ÖÎö¿ò¼ÜϸüΪϸ΢µÄ¿¼Á¿²ÎÊýʹµÃ±¾Ñо¿¸üΪȫÃæºÍϸÖ£¬¿Ë·þÁËÇ°ÈËÑо¿µÄijЩ¾ÖÏÞ¡£
Ŀ¼
Ðò
Acknowledgements
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 Introduction
1.2 Exploring the Nature of Legal DiscourseInformationProcessing
1.3 A Corpus-Based Contrastive Study
1.4 Organization of the Book
Chapter 2 Information Bridges in Contrastive LegalDiscourseAnalysis
2.1 Introduction
2.2 Legal Discourse
2.3 Contrastive Discourse Analysis
2.4 Communication, Information and Discourse Analysis
2.4.1 Models of Communication
2.4.2 The Hallidayan Model of Discourse Analysis andInformationStructure
2.4.3 Critical Discourse Analysis (CDA)
2.4.4 Appraisal Theory as an Approach to TackleInterpersonalMeaning
2.4.5 Legal Discourse Information Structure
2.5 The Information Bridges in Contrastive LegalDiscourseAnalysis
2.5.1 Theoretical Foundings of Information Bridges Model
2.5.2 De*ion of the Analytical Framework
2.6 A Pilot Study
2.6.1 Introduction
2.6.2 Analysis Based on the Proposed Analytical Framework
2.6.3 A Tentative Conclusion
2.7 Summary
Chapter 3 The Soeio-eultural System
3.1 Introduction
3.2 Overview: the Socio-cultural System
3.3 Social Measures
3.4 Ideologies
3.5 Power Relations
3.6 Summary
Chapter 4 The Linguistic Conventions
4.1 Introd,, ction
4.2 General Contrasts Between Chinese and English
4.3 Lexical Choices
4.3.1 Verb-orientation vs. Nominalizations
4.3.2 Personal vs. Impersonal
4.3.3 Stative vs. Dynamic
4.4 Syntactic Structure
4.4.1 Topic-prominent vs. Subject-prominent
4.4.2 Active vs. Passive
4.4.3 Diffusive vs. Compact
4.4.4 Reiterative vs. Substitutive
4.5 Rhetorical Structure
4.5.1 Paratactic vs. Hypotactic
4.5.2 Direct vs. Indirect
4.5.3 Simplex vs. Complex
4.6 Summary
Chapter 5 The Legal System
5.1 Introduction
5.2 Overview: the Chinese Law vs. the Common Law
5.3 Legal Assumptions
5.3.1 Guilty Presumption vs. Innocent Presumption
5.3.2 Stare Decisis vs. Statutory Decisis
5.4 Institutional Features
5.4.1 Adversarial vs. Inquisitorial
5.4.2 Collegiate Panels vs. Jury System
5.5 Procedural Formalities
5.5.1 Interrogation vs. Interview
5.5.2 Mediation vs. Plea Bargaining
5.5.3 Judge Dominance vs. Lawyer Dominance
5.6 Summary
Chapter 6 The Discourse Users' Stance
6.1 Introduction
6.2 Affect
6.2.1 Basic vs. Complex
6.2.2 Authorial vs. Non-authorial
6.2.3 Behavioral Surge vs. Mental State
6.3 Judgment
6.3.1 Implicit vs. Explicit
6.3.2 Social Esteem vs. Social Sanction
6.4 Appreciation
6.4.1 Reaction: Impact vs. Quality
6.4.2 Composition: Balance vs. Complexity
6.4.3 Valuation
6.5 A Comprehensive Analysis of Attitude
6.6 Summary
Chapter 7 Implications and Prospects for Chinese-EnglishContrastiveStudies and Legal Translations
7.1 Introduction
7.2 Summary of Major Findings
7.2.1 Determining Factors
7.2.2 For Optimal Legal Information Transmission
7.2.3 Similarities and Differences
7.3 Conclusion
7.4 Implications for Chinese-English Legal Translations
7.5 Limitations of the Research
7.6 Prospects for Further Research
References
Appendices
Appendix ¢ñ A Tagged Sample of an English Judgment
Appendix ¢ò Tagged Sample of a Chinese Court Judgment
Appendix ¢ó Tagging Symbols for the CLIPS
Appendix ¢ô Tagging Symbols for Information Elements
×÷Õß½éÉÜ
ÔÝʱûÓÐÄÚÈÝ
ÎÄÕª
ÔÝʱûÓÐÄÚÈÝ
ÐòÑÔ
ÔÝʱûÓÐÄÚÈÝ
Ŀ¼
»ù±¾ÐÅÏ¢
ÊéÃû:·¨ÂÉÓïƪÐÅÏ¢½á¹¹¼°ÓïÑÔʵÏÖÑо¿¡ª¡ªººÓ¢Óïƪ¶Ô±È·ÖÎö
Ô¼Û£º48.00Ôª
ÊÛ¼Û£º38.4Ôª,±ãÒË9.6Ôª,ÕÛ¿Û80
×÷Õß:ÕÔ¾ü·å
³ö°æÉ磺¿Æѧ³ö°æÉç
³ö°æÈÕÆÚ£º2011-10-01
ISBN£º9787030320957
×ÖÊý£º425000
Ò³Â룺311
°æ´Î£º1
×°Ö¡£º¾«×°
¿ª±¾£º´ó32¿ª
ÉÌÆ·ÖØÁ¿£º0.522kg
±à¼ÍƼö
¡¡¡¡ÕÔ¾ü·å±àÖøµÄ¡¶·¨ÂÉÓïƪÐÅÏ¢½á¹¹¼°ÓïÑÔʵÏÖÑо¿¡·Ö¼ÔÚͨ¹ýÓ¢ººÓïƪ¶Ô±ÈµÄ·½·¨Ì½ÌÖ·¨ÂÉÓïƪÐÅÏ¢½á¹¹¼°ÆäÓïÑÔʵÏֵĹæÂÉ¡£±¾Ñо¿¼ÈÓÐ×ÔÉ϶øϵÄ×ݹÛÐÔ·ÖÎö£¬Ò²ÓÐ×Ô϶øÉϵÄ΢¹Û¿¼Á¿¡£¶Ô±ÈÑо¿µÄ¹¦ÄÜÊӽǽ¨Á¢ÔÚÇ°ÈËÏà¹Ø³É¹ûÖ®ÉÏ£¬°üÀ¨½»¼ÊѧÀíÂÛ¡¢ÏµÍ³¹¦ÄÜÓïÑÔѧ£¨SFL£©ºÍÅúÆÀ»°Óï·ÖÎö£¨CDA£©£¬²¢ÔÚ´Ë»ù´¡ÉϹ¹½¨ÁËÒ»¸ö¡°ËÄÇÅ¡±·ÖÎö¿ò¼ÜÀ´¹Û²ìºÍ·ÖÎö·¨ÂÉÓïƪ£¬²¢½øÐÐÓ¢ºº¶Ô±ÈÑо¿¡£´ËÍ⣬¡°·¨ÂÉÐÅÏ¢´¦ÀíϵͳÓïÁϿ⡱£¨CLIPS£©Îª±¾Ñо¿ÌṩÁ˷ḻÏèʵµÄÓïÁÏ£¬µì¶¨Á˶Է¨ÂÉÓïƪ½øÐж¨ÐÔ·ÖÎöºÍ¶¨Á¿·ÖÎöµÄ»ù´¡£¬·ÖÎö¿ò¼ÜϸüΪϸ΢µÄ¿¼Á¿²ÎÊýʹµÃ±¾Ñо¿¸üΪȫÃæºÍϸÖ£¬¿Ë·þÁËÇ°ÈËÑо¿µÄijЩ¾ÖÏÞ¡£
ÄÚÈÝÌáÒª
¡¡¡¡±¾Ñо¿Ö¼ÔÚͨ¹ýÓ¢ººÓïƪ¶Ô±ÈµÄ·½·¨Ì½ÌÖ·¨ÂÉÓïƪÐÅÏ¢½á¹¹¼°ÆäÓïÑÔʵÏֵĹæÂÉ¡£±¾Ñо¿¼ÈÓÐ×ÔÉ϶øϵÄ×ݹÛÐÔ·ÖÎö£¬Ò²ÓÐ×Ô϶øÉϵÄ΢¹Û¿¼Á¿¡£¶Ô±ÈÑо¿µÄ¹¦ÄÜÊӽǽ¨Á¢ÔÚÇ°ÈËÏà¹Ø³É¹ûÖ®ÉÏ£¬°üÀ¨½»¼ÊѧÀíÂÛ¡¢ÏµÍ³¹¦ÄÜÓïÑÔѧ(SFL)ºÍÅúÆÀ»°Óï·ÖÎö(CDA)¡£ÔÚ´Ë»ù´¡ÉϹ¹½¨ÁËÒ»¸ö'ËÄÇÅ'·ÖÎö¿ò¼ÜÀ´¹Û²ìºÍ·ÖÎö·¨ÂÉÓïƪ£¬²¢½øÐÐÓ¢ºº¶Ô±ÈÑо¿¡£´ËÍ⣬'·¨ÂÉÐÅÏ¢´¦ÀíϵͳÓïÁÏ¿â'(CLIPS)Ϊ±¾Ñо¿ÌṩÁ˷ḻÏèʵµÄÓïÁÏ£¬µì¶¨Á˶Է¨ÂÉÓïƪ½øÐж¨ÐÔ·ÖÎöºÍ¶¨Á¿·ÖÎöµÄ»ù´¡¡£·ÖÎö¿ò¼ÜϸüΪϸ΢µÄ¿¼Á¿²ÎÊýʹµÃ±¾Ñо¿¸üΪȫÃæºÍϸÖ£¬¿Ë·þÁËÇ°ÈËÑо¿µÄijЩ¾ÖÏÞ¡£
Ŀ¼
Ðò
Acknowledgements
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 Introduction
1.2 Exploring the Nature of Legal DiscourseInformationProcessing
1.3 A Corpus-Based Contrastive Study
1.4 Organization of the Book
Chapter 2 Information Bridges in Contrastive LegalDiscourseAnalysis
2.1 Introduction
2.2 Legal Discourse
2.3 Contrastive Discourse Analysis
2.4 Communication, Information and Discourse Analysis
2.4.1 Models of Communication
2.4.2 The Hallidayan Model of Discourse Analysis andInformationStructure
2.4.3 Critical Discourse Analysis (CDA)
2.4.4 Appraisal Theory as an Approach to TackleInterpersonalMeaning
2.4.5 Legal Discourse Information Structure
2.5 The Information Bridges in Contrastive LegalDiscourseAnalysis
2.5.1 Theoretical Foundings of Information Bridges Model
2.5.2 De*ion of the Analytical Framework
2.6 A Pilot Study
2.6.1 Introduction
2.6.2 Analysis Based on the Proposed Analytical Framework
2.6.3 A Tentative Conclusion
2.7 Summary
Chapter 3 The Soeio-eultural System
3.1 Introduction
3.2 Overview: the Socio-cultural System
3.3 Social Measures
3.4 Ideologies
3.5 Power Relations
3.6 Summary
Chapter 4 The Linguistic Conventions
4.1 Introd,, ction
4.2 General Contrasts Between Chinese and English
4.3 Lexical Choices
4.3.1 Verb-orientation vs. Nominalizations
4.3.2 Personal vs. Impersonal
4.3.3 Stative vs. Dynamic
4.4 Syntactic Structure
4.4.1 Topic-prominent vs. Subject-prominent
4.4.2 Active vs. Passive
4.4.3 Diffusive vs. Compact
4.4.4 Reiterative vs. Substitutive
4.5 Rhetorical Structure
4.5.1 Paratactic vs. Hypotactic
4.5.2 Direct vs. Indirect
4.5.3 Simplex vs. Complex
4.6 Summary
Chapter 5 The Legal System
5.1 Introduction
5.2 Overview: the Chinese Law vs. the Common Law
5.3 Legal Assumptions
5.3.1 Guilty Presumption vs. Innocent Presumption
5.3.2 Stare Decisis vs. Statutory Decisis
5.4 Institutional Features
5.4.1 Adversarial vs. Inquisitorial
5.4.2 Collegiate Panels vs. Jury System
5.5 Procedural Formalities
5.5.1 Interrogation vs. Interview
5.5.2 Mediation vs. Plea Bargaining
5.5.3 Judge Dominance vs. Lawyer Dominance
5.6 Summary
Chapter 6 The Discourse Users' Stance
6.1 Introduction
6.2 Affect
6.2.1 Basic vs. Complex
6.2.2 Authorial vs. Non-authorial
6.2.3 Behavioral Surge vs. Mental State
6.3 Judgment
6.3.1 Implicit vs. Explicit
6.3.2 Social Esteem vs. Social Sanction
6.4 Appreciation
6.4.1 Reaction: Impact vs. Quality
6.4.2 Composition: Balance vs. Complexity
6.4.3 Valuation
6.5 A Comprehensive Analysis of Attitude
6.6 Summary
Chapter 7 Implications and Prospects for Chinese-EnglishContrastiveStudies and Legal Translations
7.1 Introduction
7.2 Summary of Major Findings
7.2.1 Determining Factors
7.2.2 For Optimal Legal Information Transmission
7.2.3 Similarities and Differences
7.3 Conclusion
7.4 Implications for Chinese-English Legal Translations
7.5 Limitations of the Research
7.6 Prospects for Further Research
References
Appendices
Appendix ¢ñ A Tagged Sample of an English Judgment
Appendix ¢ò Tagged Sample of a Chinese Court Judgment
Appendix ¢ó Tagging Symbols for the CLIPS
Appendix ¢ô Tagging Symbols for Information Elements
×÷Õß½éÉÜ
ÔÝʱûÓÐÄÚÈÝ
ÎÄÕª
ÔÝʱûÓÐÄÚÈÝ
ÐòÑÔ
ÔÝʱûÓÐÄÚÈÝ
ͬÀàÈÈÏúͼÊé
ÊéÃû | ×÷Õß | ³ö°æÉç | ¼Û¸ñ | ¹ºÂò |
ÈçºÎÇÉÃîÉè¼ÆÓ¢Óï¿ÎÌÃ(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ªÓ¢Óï½Ìʦ.. | £¨Ó¢£©ÎéµÂ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤34.90£¤28.50 |
ÏêÇé |
Ñݽ²µÄÒÕÊõ(µÚÊ®°æ/Öйú°æ)(ÅäCD-ROM¹âÅÌ)¡ª¡ªÈ«ÇòÑݽ²Ê¥.. | £¨ÃÀ£©Â¬¿¨.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤48.90£¤40.00 |
ÏêÇé |
бà¼òÃ÷Ó¢ÓïÓïÑÔѧ½Ì³ÌѧϰָÄÏ £¨´÷쿶°¡¢ºÎÕ×Ðܰ桶ÐÂ.. | IJÑî¡¡Ö÷±à | Î÷ÄϽ»´ó | £¤14.00£¤9.40 |
ÏêÇé |
ÔõÑù½ÌÓ¢Óï(аæ)(ÓïÑÔѧÎÄ¿â)¡ª¡ªÖйú¹æÄ£×î´ó×î¾ßÓ°ÏìÁ¦.. | £¨Ó¢£©¹þĬ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤27.90£¤22.80 |
ÏêÇé |
бà¼òÃ÷Ó¢ÓïÓïÑÔѧ½Ì³Ì£¨µÚ2°æ£©Ñ§Ï°Ö¸ÄÏ £¨ÅäÌ×´÷쿶°¡¢.. | IJÑî Öø | Î÷ÄϽ»Í¨´óѧ³ö°æ.. | £¤21.00£¤15.80 |
ÏêÇé |
ººÓ¢¶Ô±ÈÓïÑÔѧ | ³ÂµÂÕᡱà.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤45.90£¤36.20 |
ÏêÇé |
ÈçºÎÉè¼Æ¿ÎÌ÷º¶Á»î¶¯(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ªÓ¢Óï½Ìʦ.. | £¨Ó¢£©°à¸£.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤29.00£¤23.20 |
ÏêÇé |
ÈçºÎʹÓÃÓ°Ïñ²ÄÁϽøÐпÎÌýÌѧ(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ª.. | £¨Ó¢£©ÉáÂü.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤37.00£¤29.60 |
ÏêÇé |
ÈçºÎ¿ªÕ¹¸öÐÔ»¯¿ÎÌýÌѧ(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ªÓ¢Óï½Ì.. | £¨Ó¢£©¸ñÀï.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤22.90£¤18.30 |
ÏêÇé |
ÔÚÓï¾³ÖнÌÓïÑÔ(Ê¥ÖÇÓ¢Óï½Ìʦ´ÔÊé) | £¨ÃÀ£©ºÕµÂ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤58.90£¤48.10 |
ÏêÇé |
Ó¢ÓïÓïÒôѧÓëÒôϵѧʵÓý̳Ì(ÓïÑÔѧÎÄ¿â-µÚ3¼)¡ª¡ªÖйú¹æ.. | £¨Ó¢£©ÂÞÆæ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤39.90£¤31.90 |
ÏêÇé |
ÃÀÓ¢±¨¿¯µ¼¶Á£¨µÚ¶þ°æ£© | ÖÜѧÒÕ¡¡±à.. | ±±¾©´óѧ³ö°æÉç | £¤56.00£¤47.80 |
ÏêÇé |
ÓïÁÏ¿âÓ¦Óý̡̳ª¡ªÈ«¹ú¸ßµÈѧУÍâÓï½Ìʦ½Ìѧʵ¼ùϵÁÐ(¸½.. | ÁºÃ¯³É£¬Àî.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤43.90£¤35.90 |
ÏêÇé |
Ó¢ÓïÊ· | ÀÄþ ±à.. | ÉÌÎñÓ¡Êé¹Ý | £¤29.00£¤25.10 |
ÏêÇé |
ÍøÂçÍâÓï½ÌѧÀíÂÛÓëÉè¼Æ | ÕźìÁá¡¡µÈ.. | ÉϺ£ÍâÓï½ÌÓý³ö°æ.. | £¤50.00£¤39.90 |
ÏêÇé |
¹þÄ·À×ÌØ£¨É¯Ê¿±ÈÑÇ×÷Æ·½â¶Á´ÔÊ顤ӢÎÄÓ°Ó¡²åͼ°æ£© | £¨Ó¢£©ÌÀÆÕ.. | ÖйúÈËÃñ´óѧ³ö°æ.. | £¤39.00£¤29.30 |
ÏêÇé |
Î÷·½ÓïÑÔѧÁ÷ÅÉ(ÐÂ)¡ª¡ª½éÉÜÎ÷·½ÓïÑÔѧÁ÷ÅɵÄ×îÐÂÁ¦×÷ | ÁõÈóÇå ±à.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤29.90£¤23.90 |
ÏêÇé |
Ç®ÖÓÊéÓ¢ÎÄÎļ¯ | Ç®æRÊé Ö.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤43.90£¤35.10 |
ÏêÇé |
Ó¢Óï½ÌѧÉè¼Æ | ³×ÓÎÊ£¬¿µ.. | »ª¶«Ê¦·¶´óѧ³ö°æ.. | £¤33.00£¤26.40 |
ÏêÇé |
¸ßУÓëÖÐѧӢÓï½ÌʦºÏ×÷Ðж¯Ñо¿µÄʵ¼ù̽Ë÷ | ÍõǾ£¬Õźç.. | ÉϺ£½ÌÓý³ö°æÉç | £¤40.00£¤32.00 |
ÏêÇé |
Ó¢ºº´Ê»ã¶Ô±ÈÑо¿£¨¸´µ©²©Ñ§¡¤ÓïÑÔѧϵÁУ© | ²Ì»ù¸Õ Öø | ¸´µ©´óѧ³ö°æÉç | £¤30.00£¤23.80 |
ÏêÇé |
»ùÓÚÓïÁÏ¿âµÄÓïÑÔÑо¿Óë½ÌѧӦÓà | ÅËÅË¡¡Öø | ÖйúÉç»á¿Æѧ³ö°æ.. | £¤47.00£¤37.60 |
ÏêÇé |
ÈÎÎñÐÍÓïÑÔ½Ìѧ | £¨°Ä£©Å¦ÄÏ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤34.00£¤27.20 |
ÏêÇé |
ÏÖ´úÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿£¨2012£© | Îâ½Ã·¡¡µÈ.. | ÖйúÈËÃñ´óѧ³ö°æ.. | £¤45.00£¤34.00 |
ÏêÇé |
Ó¢ÓïÏ°ÓïµÄÎÄ»¯ÄÚº¼°ÆäÓïÓÃÑо¿ | ÕÅÕò»ª µÈ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤32.90£¤24.70 |
ÏêÇé |