¿¼ÑÐÍø »
¿¼ÊÔͼÊé »
Ó¢ÓïѧÊõÖø×÷ »
±ä»»ÊõÓï/ºóÖ³Ãñʱ´úµÄ·Òë(·ÒëÑо¿ÎÄ¿â) Î÷ÃÉ Ê¥Æ¤°£¶û
.. »
È«²¿¿¼ÊÔͼÊé·ÖÀà
±ä»»ÊõÓï/ºóÖ³Ãñʱ´úµÄ·Òë(·ÒëÑо¿ÎÄ¿â) Î÷ÃÉ Ê¥Æ¤°£¶û ..
- ËùÊô·ÖÀࣺ
Ó¢ÓïѧÊõÖø..
- ×÷Õߣº
- ³ö°æÉ磺
- ISBN£º9787560066356
- ³ö°æÈÕÆÚ£º
-
Ô¼Û£º
£¤32.90Ôª
ÏÖ¼Û£º£¤0.00Ôª
ͼÊé¼ò½é
Æ·ÅÆ£ºÍ¼ÊéÏêÇé
ÉÌÆ·»ù±¾ÐÅÏ¢£¬ÇëÒÔÏÂÁнéÉÜΪ׼ ÉÌÆ·Ãû³Æ£º ±ä»»ÊõÓï/ºóÖ³Ãñʱ´úµÄ·Òë(·ÒëÑо¿ÎÄ¿â) ×÷Õߣº Î÷ÃÉ Ê¥Æ¤°£¶û Êг¡¼Û£º 32.9Ôª ÎÄÐùÍø¼Û£º 28Ôª¡¾85ÕÛ¡¿ ISBNºÅ£º 9787560066356 ³ö°æÉ磺 ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö°æÉç ÉÌÆ·ÀàÐÍ£º ͼÊé
ÆäËû²Î¿¼ÐÅÏ¢£¨ÒÔʵÎïΪ׼£© ×°Ö¡£º ¿ª±¾£º16¿ª ÓïÖÖ£º ³ö°æʱ¼ä£º2010-09-03 °æ´Î£º Ò³Êý£º ӡˢʱ¼ä£º2007-06-01 Ó¡´Î£º ×ÖÊý£º ÎÂÜ°Ìáʾ£º³ö°æʱ¼ä³¬¹ý3ÄêµÄͼÊ飬Òò³¤Ê±¼ä´¢´æ¿ÉÄÜ»á²úÉúÖ½ÕÅȱÏÝ£¬¾´ÇëÁ½⣡
ÄÚÈݼò½é ±¾Îļ¯Í¸¹ý·ÒëÕâÃæ¶àÀâ¾µÀ´½ç¶¨ºÍÆÀ¼ÛºóÖ³ÃñÖ÷ÒåµÄÎÄ»¯ºÒå¡£À´×Ô¸÷¹úµÄѧÕßÓ÷ÒëÑо¿µÄ×îÐÂÀíÂÛÌôÕ½Òѱ»¹ãΪ½ÓÊܵĺóÖ³ÃñÀíÂÛ£¬×ÛºÏÔËÓÃÁËÓïÑÔѧ¡¢ÎÄѧÒÔ¼°ÎÄ»¯ÀíÂÛ£¬Ì½ÌÖÁËÔÚÂíÀ´Î÷ÑÇ¡¢°®¶ûÀ¼¡¢Ó¡¶È¡¢¼ÓÄôó¡¢ÃÀ¹ú¡¢À¶¡ÃÀÖ޵ȹú¼ÒºÍµØÇøµÄºóÖ³ÃñÖ÷Òå·ÒëÑо¿µÄÀíÂÛ»ù´¡ºÍ×îиſö£¬µ÷²éÁËÎÄ»¯½»Á÷¡¢Èںϡ¢¶ÏÁѵĸ´ÔÓÏÖÏó£¬Êǵ±´úÎ÷·½Ïà¹ØÑо¿ÁìÓòÒ»²¿ÆľßÓ°ÏìÁ¦µÄÂÛÎļ¯£¬Îª¡°ºóÖ³Ãñʱ´ú¡±µÄ·ÒëÑо¿ÌṩÁ˼«¾ßÆô·¢ÒâÒåµÄеķ¶Ê½ºÍ·½·¨¡£
Ŀ¼ INTRODUCTION
PART ¢ñ (POST)COLONIALISM AND THE POWERS OF TRANSLATION
Chapter 1 History, Translation, Postcolonialism
Chapter 2 "Colonization," Resistance and the Uses of Postcolonial Translation Theory in Twentieth-Century China
Chapter 3 The Power of Translation:A Survey of Translation in Orissa
Chapter 4 Cultural Transmission Through Translation:An Indian Perspective
Chapter 5 Legitimacy, Marronnage and the Power of Translation
Chapter 6 Balai Pustaka in the Dutch East Indies:Colonizing a Literature
Chapter 7 The Third Space in Postcolonial Representation Michaela Wolf, Universitat Graz(Austria)
Chapter 8 Translations of Themselves:The Contours of Postcolonial Fiction
PART ¢ò SCENES OF NEGOTIATION
Chapter 9 A Gesture to Indicate a Presence:Translation, Dialect and Field Day Theatre Company¡®s Quest for an Irish Identity
Chapter 10 The Impact of Spanish-American Literature in Translation on U.S. Latino Literature
Chapter 11 From Other Tongue to Mother Tongue in the Drama of Quebec and Canada
Chapter 12 The Changing Face of Translation in Indian Literatur
Chapter 13 Gateway of India:Representing the Nation in English Translation
Chapter 14 Translating (into) the Language of the Colonizer
Chapter 15 The Post-Missionary Condition:Toward Perceptual Reciprocity
Ŀ¼
Æ·ÅÆ£ºÍ¼Êé
ÉÌÆ·»ù±¾ÐÅÏ¢£¬ÇëÒÔÏÂÁнéÉÜΪ׼ | |
ÉÌÆ·Ãû³Æ£º | ±ä»»ÊõÓï/ºóÖ³Ãñʱ´úµÄ·Òë(·ÒëÑо¿ÎÄ¿â) |
×÷Õߣº | Î÷ÃÉ Ê¥Æ¤°£¶û |
Êг¡¼Û£º | 32.9Ôª |
ÎÄÐùÍø¼Û£º | 28Ôª¡¾85ÕÛ¡¿ |
ISBNºÅ£º | 9787560066356 |
³ö°æÉ磺 | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö°æÉç |
ÉÌÆ·ÀàÐÍ£º | ͼÊé |
ÆäËû²Î¿¼ÐÅÏ¢£¨ÒÔʵÎïΪ׼£© | ||
×°Ö¡£º | ¿ª±¾£º16¿ª | ÓïÖÖ£º |
³ö°æʱ¼ä£º2010-09-03 | °æ´Î£º | Ò³Êý£º |
ӡˢʱ¼ä£º2007-06-01 | Ó¡´Î£º | ×ÖÊý£º |
ÎÂÜ°Ìáʾ£º³ö°æʱ¼ä³¬¹ý3ÄêµÄͼÊ飬Òò³¤Ê±¼ä´¢´æ¿ÉÄÜ»á²úÉúÖ½ÕÅȱÏÝ£¬¾´ÇëÁ½⣡ |
ÄÚÈݼò½é | |
±¾Îļ¯Í¸¹ý·ÒëÕâÃæ¶àÀâ¾µÀ´½ç¶¨ºÍÆÀ¼ÛºóÖ³ÃñÖ÷ÒåµÄÎÄ»¯ºÒå¡£À´×Ô¸÷¹úµÄѧÕßÓ÷ÒëÑо¿µÄ×îÐÂÀíÂÛÌôÕ½Òѱ»¹ãΪ½ÓÊܵĺóÖ³ÃñÀíÂÛ£¬×ÛºÏÔËÓÃÁËÓïÑÔѧ¡¢ÎÄѧÒÔ¼°ÎÄ»¯ÀíÂÛ£¬Ì½ÌÖÁËÔÚÂíÀ´Î÷ÑÇ¡¢°®¶ûÀ¼¡¢Ó¡¶È¡¢¼ÓÄôó¡¢ÃÀ¹ú¡¢À¶¡ÃÀÖ޵ȹú¼ÒºÍµØÇøµÄºóÖ³ÃñÖ÷Òå·ÒëÑо¿µÄÀíÂÛ»ù´¡ºÍ×îиſö£¬µ÷²éÁËÎÄ»¯½»Á÷¡¢Èںϡ¢¶ÏÁѵĸ´ÔÓÏÖÏó£¬Êǵ±´úÎ÷·½Ïà¹ØÑо¿ÁìÓòÒ»²¿ÆľßÓ°ÏìÁ¦µÄÂÛÎļ¯£¬Îª¡°ºóÖ³Ãñʱ´ú¡±µÄ·ÒëÑо¿ÌṩÁ˼«¾ßÆô·¢ÒâÒåµÄеķ¶Ê½ºÍ·½·¨¡£ |
Ŀ¼ | |
INTRODUCTION PART ¢ñ (POST)COLONIALISM AND THE POWERS OF TRANSLATION Chapter 1 History, Translation, Postcolonialism Chapter 2 "Colonization," Resistance and the Uses of Postcolonial Translation Theory in Twentieth-Century China Chapter 3 The Power of Translation:A Survey of Translation in Orissa Chapter 4 Cultural Transmission Through Translation:An Indian Perspective Chapter 5 Legitimacy, Marronnage and the Power of Translation Chapter 6 Balai Pustaka in the Dutch East Indies:Colonizing a Literature Chapter 7 The Third Space in Postcolonial Representation Michaela Wolf, Universitat Graz(Austria) Chapter 8 Translations of Themselves:The Contours of Postcolonial Fiction PART ¢ò SCENES OF NEGOTIATION Chapter 9 A Gesture to Indicate a Presence:Translation, Dialect and Field Day Theatre Company¡®s Quest for an Irish Identity Chapter 10 The Impact of Spanish-American Literature in Translation on U.S. Latino Literature Chapter 11 From Other Tongue to Mother Tongue in the Drama of Quebec and Canada Chapter 12 The Changing Face of Translation in Indian Literatur Chapter 13 Gateway of India:Representing the Nation in English Translation Chapter 14 Translating (into) the Language of the Colonizer Chapter 15 The Post-Missionary Condition:Toward Perceptual Reciprocity |
ͬÀàÈÈÏúͼÊé
ÊéÃû | ×÷Õß | ³ö°æÉç | ¼Û¸ñ | ¹ºÂò |
ÈçºÎÇÉÃîÉè¼ÆÓ¢Óï¿ÎÌÃ(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ªÓ¢Óï½Ìʦ.. | £¨Ó¢£©ÎéµÂ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤34.90£¤28.50 |
ÏêÇé |
Ñݽ²µÄÒÕÊõ(µÚÊ®°æ/Öйú°æ)(ÅäCD-ROM¹âÅÌ)¡ª¡ªÈ«ÇòÑݽ²Ê¥.. | £¨ÃÀ£©Â¬¿¨.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤48.90£¤40.00 |
ÏêÇé |
бà¼òÃ÷Ó¢ÓïÓïÑÔѧ½Ì³ÌѧϰָÄÏ £¨´÷쿶°¡¢ºÎÕ×Ðܰ桶ÐÂ.. | IJÑî¡¡Ö÷±à | Î÷ÄϽ»´ó | £¤14.00£¤9.40 |
ÏêÇé |
ÔõÑù½ÌÓ¢Óï(аæ)(ÓïÑÔѧÎÄ¿â)¡ª¡ªÖйú¹æÄ£×î´ó×î¾ßÓ°ÏìÁ¦.. | £¨Ó¢£©¹þĬ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤27.90£¤22.80 |
ÏêÇé |
бà¼òÃ÷Ó¢ÓïÓïÑÔѧ½Ì³Ì£¨µÚ2°æ£©Ñ§Ï°Ö¸ÄÏ £¨ÅäÌ×´÷쿶°¡¢.. | IJÑî Öø | Î÷ÄϽ»Í¨´óѧ³ö°æ.. | £¤21.00£¤15.80 |
ÏêÇé |
ººÓ¢¶Ô±ÈÓïÑÔѧ | ³ÂµÂÕᡱà.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤45.90£¤36.20 |
ÏêÇé |
ÈçºÎÉè¼Æ¿ÎÌ÷º¶Á»î¶¯(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ªÓ¢Óï½Ìʦ.. | £¨Ó¢£©°à¸£.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤29.00£¤23.20 |
ÏêÇé |
ÈçºÎʹÓÃÓ°Ïñ²ÄÁϽøÐпÎÌýÌѧ(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ª.. | £¨Ó¢£©ÉáÂü.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤37.00£¤29.60 |
ÏêÇé |
ÈçºÎ¿ªÕ¹¸öÐÔ»¯¿ÎÌýÌѧ(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ªÓ¢Óï½Ì.. | £¨Ó¢£©¸ñÀï.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤22.90£¤18.30 |
ÏêÇé |
ÔÚÓï¾³ÖнÌÓïÑÔ(Ê¥ÖÇÓ¢Óï½Ìʦ´ÔÊé) | £¨ÃÀ£©ºÕµÂ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤58.90£¤48.10 |
ÏêÇé |
Ó¢ÓïÓïÒôѧÓëÒôϵѧʵÓý̳Ì(ÓïÑÔѧÎÄ¿â-µÚ3¼)¡ª¡ªÖйú¹æ.. | £¨Ó¢£©ÂÞÆæ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤39.90£¤31.90 |
ÏêÇé |
ÃÀÓ¢±¨¿¯µ¼¶Á£¨µÚ¶þ°æ£© | ÖÜѧÒÕ¡¡±à.. | ±±¾©´óѧ³ö°æÉç | £¤56.00£¤47.80 |
ÏêÇé |
ÓïÁÏ¿âÓ¦Óý̡̳ª¡ªÈ«¹ú¸ßµÈѧУÍâÓï½Ìʦ½Ìѧʵ¼ùϵÁÐ(¸½.. | ÁºÃ¯³É£¬Àî.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤43.90£¤35.90 |
ÏêÇé |
Ó¢ÓïÊ· | ÀÄþ ±à.. | ÉÌÎñÓ¡Êé¹Ý | £¤29.00£¤25.10 |
ÏêÇé |
ÍøÂçÍâÓï½ÌѧÀíÂÛÓëÉè¼Æ | ÕźìÁá¡¡µÈ.. | ÉϺ£ÍâÓï½ÌÓý³ö°æ.. | £¤50.00£¤39.90 |
ÏêÇé |
¹þÄ·À×ÌØ£¨É¯Ê¿±ÈÑÇ×÷Æ·½â¶Á´ÔÊ顤ӢÎÄÓ°Ó¡²åͼ°æ£© | £¨Ó¢£©ÌÀÆÕ.. | ÖйúÈËÃñ´óѧ³ö°æ.. | £¤39.00£¤29.30 |
ÏêÇé |
Î÷·½ÓïÑÔѧÁ÷ÅÉ(ÐÂ)¡ª¡ª½éÉÜÎ÷·½ÓïÑÔѧÁ÷ÅɵÄ×îÐÂÁ¦×÷ | ÁõÈóÇå ±à.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤29.90£¤23.90 |
ÏêÇé |
Ç®ÖÓÊéÓ¢ÎÄÎļ¯ | Ç®æRÊé Ö.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤43.90£¤35.10 |
ÏêÇé |
Ó¢Óï½ÌѧÉè¼Æ | ³×ÓÎÊ£¬¿µ.. | »ª¶«Ê¦·¶´óѧ³ö°æ.. | £¤33.00£¤26.40 |
ÏêÇé |
¸ßУÓëÖÐѧӢÓï½ÌʦºÏ×÷Ðж¯Ñо¿µÄʵ¼ù̽Ë÷ | ÍõǾ£¬Õźç.. | ÉϺ£½ÌÓý³ö°æÉç | £¤40.00£¤32.00 |
ÏêÇé |
Ó¢ºº´Ê»ã¶Ô±ÈÑо¿£¨¸´µ©²©Ñ§¡¤ÓïÑÔѧϵÁУ© | ²Ì»ù¸Õ Öø | ¸´µ©´óѧ³ö°æÉç | £¤30.00£¤23.80 |
ÏêÇé |
»ùÓÚÓïÁÏ¿âµÄÓïÑÔÑо¿Óë½ÌѧӦÓà | ÅËÅË¡¡Öø | ÖйúÉç»á¿Æѧ³ö°æ.. | £¤47.00£¤37.60 |
ÏêÇé |
ÈÎÎñÐÍÓïÑÔ½Ìѧ | £¨°Ä£©Å¦ÄÏ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤34.00£¤27.20 |
ÏêÇé |
ÏÖ´úÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿£¨2012£© | Îâ½Ã·¡¡µÈ.. | ÖйúÈËÃñ´óѧ³ö°æ.. | £¤45.00£¤34.00 |
ÏêÇé |
Ó¢ÓïÏ°ÓïµÄÎÄ»¯ÄÚº¼°ÆäÓïÓÃÑо¿ | ÕÅÕò»ª µÈ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤32.90£¤24.70 |
ÏêÇé |