·ÒëÓë¿çÎÄ»¯½»¼Ê ..
- ËùÊô·ÖÀࣺ
Ó¢ÓïѧÊõÖø..
- ×÷Õߣº
- ³ö°æÉ磺
- ISBN£º9787513524476
- ³ö°æÈÕÆÚ£º
-
Ô¼Û£º
£¤35.90Ôª
ÏÖ¼Û£º£¤0.00Ôª
ͼÊé¼ò½é
Æ·ÅÆ£ºÍ¼ÊéÏêÇé ÉÌÆ·»ù±¾ÐÅÏ¢£¬ÇëÒÔÏÂÁнéÉÜΪ׼ ÉÌÆ·Ãû³Æ£º ·ÒëÓë¿çÎÄ»¯½»¼Ê ×÷Õߣº ³Â½¨Æ½ Êг¡¼Û£º 35.9Ôª ÎÄÐùÍø¼Û£º 28.7Ôª¡¾80ÕÛ¡¿ ISBNºÅ£º 9787513524476 ³ö°æÉ磺 ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö°æÉç ÉÌÆ·ÀàÐÍ£º ͼÊé
ÆäËû²Î¿¼ÐÅÏ¢£¨ÒÔʵÎïΪ׼£© ×°Ö¡£ºÆ½×° ¿ª±¾£º16¿ª ÓïÖÖ£ºÖÐӢ˫Óï ³ö°æʱ¼ä£º2012-09-01 °æ´Î£º1 Ò³Êý£º238 ӡˢʱ¼ä£º2012-09-01 Ó¡´Î£º1 ×ÖÊý£º
ÄÚÈݼò½é ¡¶·ÒëÓë¿çÎÄ»¯½»¼Ê¡·½Ì²ÄÖ¼ÔÚ´ÓÈô¸É²ãÃ潫·ÒëѧÉúÒýÈëÓïÑÔ¡¢ÎÄ»¯Óë¿çÎÄ»¯½»¼ÊÁìÓò£¬×ÅÁ¦°ïÖúËûÃǽÏÈ«ÃæµØÁ˽âºÍÈÏʶÓïÑÔÓëÎÄ»¯µÄÄÚÔÚÁªÏµÒÔ¼°ÓïÑÔ·Òë¹ý³ÌÖпÉÄÜÉæ¼°µÄ¿çÎÄ»¯ÎÊÌ⣬Ϊ·ÒëѧϰÓëʵ¼ù´òÏÂÒ»¶¨µÄÓïÑÔÎÄ»¯ºÍ¿çÎÄ»¯½»¼ÊµÄ֪ʶ»ù´¡¡£
×÷Õß¼ò½é ³Â½¨Æ½£¬¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧµ³Î¯Êé¼Ç
Ŀ¼ Part 1 Intercultural Communication in Translation
1.1 The Interconnectedness Between Translation and Intercultural
Communication
1.2 Approaches to Intercultural Communication Studies
1.2.1 The Scope of Intercultural Communication
1.2.2 The Rationale for Intercultural Communication Studies
1.2.3 Intercultural, Intracultural and Cross-cultural
Communication
1.2.4 The Contextual Model and the Sociolinguistic Approach
1.3 The Themes of This Introductory Course
1.4 Workshop
1.4.1 Translation and Studies in Communication & Culture
1.4.2 The Problems of Translation and Equivalence
1.4.3 Translatability of Cultural Perspectives
1.4.4 Practice in Translating Culture
Suggested Readings
Part 2 Language and Communication ÓïÑÔÓë½»¼Ê
2.1 Understanding Communication
2.1.1 The Process of Communication
2.1.2 The Features of Human Communication
2.1.3 The Relationship Between Communication and Culture
2.1.4 Dimensions for Assessing Communicative Differences Across
Cultures
2.2 Understanding Language and Communication
2.2.1 The Nature of Language as Communication
2.2.2 The Patterns and Functions of Communication
2.3 Understanding the Concept of Communicative Competence
2.3.1 Defining a Competent Communicator
2.3.2 Implications for Foreign Language Learning and Translation
Practice
2.4 Workshop
2.4.1 Basic Notions in the Analysis
2.4.2 A Comparative Analysis of a Communicative Event Across
Cultures
2.4.3 A Comparative Analysis of Bilingual Introductions to
Universities in China
Suggested Readings
Part 3 Language and Culture ÓïÑÔÓëÎÄ»¯
3.1 Understanding Culture
3.1.1 The Nature of Culture
3.1.2 The Basic Elements of Culture
3.2 Language and Cultural Thought Patterns
3.2.1 Language and Cultural Perception
3.2.2 Language and Thought Patterns
3.3 Language and Cultural Contexts
3.3.1 High-context Culture vs. Low-context Culture
3.3.2 Individualistic vs. Collectivistic Cultural Context
3.4 Workshop
3.4.1 Cultural Presuppositions
3.4.2 Differences in Cultural Presupposition
3.4.3 Structural Differences vs. Cultural Differences
3.4.4 An Illustration of Language and Context
3.4.5 Culture Shock
Suggested Readings
Part 4 Language and Society ÓïÑÔÓëÉç»á
4.1 Language and Language Varieties
4.1.1 Language and Variation
4.1.2 Language and Dialect
4.2 Language and So Variation
4.2.1 Language and So Backgrounds
4.2.2 Language and Occupation
4.3 Bilingualism and Multiculturalism
4.3.1 Monolingualism vs. Bilingualism
4.3.2 Multiculturalism
4.4 Workshop
4.4.1 Speech and Identity
4.4.2 Language and Gender
4.4.3 Language and Nation
4.4.4 The Language of Stock Exchanges
4.4.5 Multilingualism and Translation Problems in the European
Union
Suggested Readings
Part 5 Intercultural Discourse ÓïƪÓëÉç»á
5.1 Culture and Speech Acts
5.1.1 Communication and Speech Acts
5.1.2 Speech Acts and Culture
5.2 Culture and Politeness
5.2.1 The Notion of Face and Politeness Strategies
5.2.2 Politeness Strategies of Involvement and Independence
5.3 Culture and Discourse Patterns
5.3.1 Culture and Discourse Structure
5.3.2 Cultural Patterns of Rhetoric
5.4 Workshop
5.4.1 Different Cultures, Different Speech Act Sets
5.4.2 Chinese EFL Students' Characteristic Paragraph and Essay
Structure
5.4.3 An Illustration of a Typical Chinese Discourse Pattern
5.4.4 A Comparison of New Year Messages
5.4.5 Discussion of the Application of the Notion of Genre in
Translation
Suggested Readings
References²Î¿¼ÊéÄ¿
Ŀ¼
Æ·ÅÆ£ºÍ¼Êé
ÉÌÆ·»ù±¾ÐÅÏ¢£¬ÇëÒÔÏÂÁнéÉÜΪ׼ | |
ÉÌÆ·Ãû³Æ£º | ·ÒëÓë¿çÎÄ»¯½»¼Ê |
×÷Õߣº | ³Â½¨Æ½ |
Êг¡¼Û£º | 35.9Ôª |
ÎÄÐùÍø¼Û£º | 28.7Ôª¡¾80ÕÛ¡¿ |
ISBNºÅ£º | 9787513524476 |
³ö°æÉ磺 | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö°æÉç |
ÉÌÆ·ÀàÐÍ£º | ͼÊé |
ÆäËû²Î¿¼ÐÅÏ¢£¨ÒÔʵÎïΪ׼£© | ||
×°Ö¡£ºÆ½×° | ¿ª±¾£º16¿ª | ÓïÖÖ£ºÖÐӢ˫Óï |
³ö°æʱ¼ä£º2012-09-01 | °æ´Î£º1 | Ò³Êý£º238 |
ӡˢʱ¼ä£º2012-09-01 | Ó¡´Î£º1 | ×ÖÊý£º |
ÄÚÈݼò½é | |
¡¶·ÒëÓë¿çÎÄ»¯½»¼Ê¡·½Ì²ÄÖ¼ÔÚ´ÓÈô¸É²ãÃ潫·ÒëѧÉúÒýÈëÓïÑÔ¡¢ÎÄ»¯Óë¿çÎÄ»¯½»¼ÊÁìÓò£¬×ÅÁ¦°ïÖúËûÃǽÏÈ«ÃæµØÁ˽âºÍÈÏʶÓïÑÔÓëÎÄ»¯µÄÄÚÔÚÁªÏµÒÔ¼°ÓïÑÔ·Òë¹ý³ÌÖпÉÄÜÉæ¼°µÄ¿çÎÄ»¯ÎÊÌ⣬Ϊ·ÒëѧϰÓëʵ¼ù´òÏÂÒ»¶¨µÄÓïÑÔÎÄ»¯ºÍ¿çÎÄ»¯½»¼ÊµÄ֪ʶ»ù´¡¡£ |
×÷Õß¼ò½é | |
³Â½¨Æ½£¬¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧµ³Î¯Êé¼Ç |
Ŀ¼ | |
Part 1 Intercultural Communication in Translation 1.1 The Interconnectedness Between Translation and Intercultural Communication 1.2 Approaches to Intercultural Communication Studies 1.2.1 The Scope of Intercultural Communication 1.2.2 The Rationale for Intercultural Communication Studies 1.2.3 Intercultural, Intracultural and Cross-cultural Communication 1.2.4 The Contextual Model and the Sociolinguistic Approach 1.3 The Themes of This Introductory Course 1.4 Workshop 1.4.1 Translation and Studies in Communication & Culture 1.4.2 The Problems of Translation and Equivalence 1.4.3 Translatability of Cultural Perspectives 1.4.4 Practice in Translating Culture Suggested Readings Part 2 Language and Communication ÓïÑÔÓë½»¼Ê 2.1 Understanding Communication 2.1.1 The Process of Communication 2.1.2 The Features of Human Communication 2.1.3 The Relationship Between Communication and Culture 2.1.4 Dimensions for Assessing Communicative Differences Across Cultures 2.2 Understanding Language and Communication 2.2.1 The Nature of Language as Communication 2.2.2 The Patterns and Functions of Communication 2.3 Understanding the Concept of Communicative Competence 2.3.1 Defining a Competent Communicator 2.3.2 Implications for Foreign Language Learning and Translation Practice 2.4 Workshop 2.4.1 Basic Notions in the Analysis 2.4.2 A Comparative Analysis of a Communicative Event Across Cultures 2.4.3 A Comparative Analysis of Bilingual Introductions to Universities in China Suggested Readings Part 3 Language and Culture ÓïÑÔÓëÎÄ»¯ 3.1 Understanding Culture 3.1.1 The Nature of Culture 3.1.2 The Basic Elements of Culture 3.2 Language and Cultural Thought Patterns 3.2.1 Language and Cultural Perception 3.2.2 Language and Thought Patterns 3.3 Language and Cultural Contexts 3.3.1 High-context Culture vs. Low-context Culture 3.3.2 Individualistic vs. Collectivistic Cultural Context 3.4 Workshop 3.4.1 Cultural Presuppositions 3.4.2 Differences in Cultural Presupposition 3.4.3 Structural Differences vs. Cultural Differences 3.4.4 An Illustration of Language and Context 3.4.5 Culture Shock Suggested Readings Part 4 Language and Society ÓïÑÔÓëÉç»á 4.1 Language and Language Varieties 4.1.1 Language and Variation 4.1.2 Language and Dialect 4.2 Language and So Variation 4.2.1 Language and So Backgrounds 4.2.2 Language and Occupation 4.3 Bilingualism and Multiculturalism 4.3.1 Monolingualism vs. Bilingualism 4.3.2 Multiculturalism 4.4 Workshop 4.4.1 Speech and Identity 4.4.2 Language and Gender 4.4.3 Language and Nation 4.4.4 The Language of Stock Exchanges 4.4.5 Multilingualism and Translation Problems in the European Union Suggested Readings Part 5 Intercultural Discourse ÓïƪÓëÉç»á 5.1 Culture and Speech Acts 5.1.1 Communication and Speech Acts 5.1.2 Speech Acts and Culture 5.2 Culture and Politeness 5.2.1 The Notion of Face and Politeness Strategies 5.2.2 Politeness Strategies of Involvement and Independence 5.3 Culture and Discourse Patterns 5.3.1 Culture and Discourse Structure 5.3.2 Cultural Patterns of Rhetoric 5.4 Workshop 5.4.1 Different Cultures, Different Speech Act Sets 5.4.2 Chinese EFL Students' Characteristic Paragraph and Essay Structure 5.4.3 An Illustration of a Typical Chinese Discourse Pattern 5.4.4 A Comparison of New Year Messages 5.4.5 Discussion of the Application of the Notion of Genre in Translation Suggested Readings References²Î¿¼ÊéÄ¿ |
ͬÀàÈÈÏúͼÊé
ÊéÃû | ×÷Õß | ³ö°æÉç | ¼Û¸ñ | ¹ºÂò |
ÈçºÎÇÉÃîÉè¼ÆÓ¢Óï¿ÎÌÃ(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ªÓ¢Óï½Ìʦ.. | £¨Ó¢£©ÎéµÂ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤34.90£¤28.50 |
ÏêÇé |
Ñݽ²µÄÒÕÊõ(µÚÊ®°æ/Öйú°æ)(ÅäCD-ROM¹âÅÌ)¡ª¡ªÈ«ÇòÑݽ²Ê¥.. | £¨ÃÀ£©Â¬¿¨.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤48.90£¤40.00 |
ÏêÇé |
бà¼òÃ÷Ó¢ÓïÓïÑÔѧ½Ì³ÌѧϰָÄÏ £¨´÷쿶°¡¢ºÎÕ×Ðܰ桶ÐÂ.. | IJÑî¡¡Ö÷±à | Î÷ÄϽ»´ó | £¤14.00£¤9.40 |
ÏêÇé |
ÔõÑù½ÌÓ¢Óï(аæ)(ÓïÑÔѧÎÄ¿â)¡ª¡ªÖйú¹æÄ£×î´ó×î¾ßÓ°ÏìÁ¦.. | £¨Ó¢£©¹þĬ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤27.90£¤22.80 |
ÏêÇé |
бà¼òÃ÷Ó¢ÓïÓïÑÔѧ½Ì³Ì£¨µÚ2°æ£©Ñ§Ï°Ö¸ÄÏ £¨ÅäÌ×´÷쿶°¡¢.. | IJÑî Öø | Î÷ÄϽ»Í¨´óѧ³ö°æ.. | £¤21.00£¤15.80 |
ÏêÇé |
ººÓ¢¶Ô±ÈÓïÑÔѧ | ³ÂµÂÕᡱà.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤45.90£¤36.20 |
ÏêÇé |
ÈçºÎÉè¼Æ¿ÎÌ÷º¶Á»î¶¯(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ªÓ¢Óï½Ìʦ.. | £¨Ó¢£©°à¸£.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤29.00£¤23.20 |
ÏêÇé |
ÈçºÎʹÓÃÓ°Ïñ²ÄÁϽøÐпÎÌýÌѧ(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ª.. | £¨Ó¢£©ÉáÂü.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤37.00£¤29.60 |
ÏêÇé |
ÈçºÎ¿ªÕ¹¸öÐÔ»¯¿ÎÌýÌѧ(½£ÇÅÓ¢Óï¿ÎÌýÌѧϵÁÐ)¡ª¡ªÓ¢Óï½Ì.. | £¨Ó¢£©¸ñÀï.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤22.90£¤18.30 |
ÏêÇé |
ÔÚÓï¾³ÖнÌÓïÑÔ(Ê¥ÖÇÓ¢Óï½Ìʦ´ÔÊé) | £¨ÃÀ£©ºÕµÂ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤58.90£¤48.10 |
ÏêÇé |
Ó¢ÓïÓïÒôѧÓëÒôϵѧʵÓý̳Ì(ÓïÑÔѧÎÄ¿â-µÚ3¼)¡ª¡ªÖйú¹æ.. | £¨Ó¢£©ÂÞÆæ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤39.90£¤31.90 |
ÏêÇé |
ÃÀÓ¢±¨¿¯µ¼¶Á£¨µÚ¶þ°æ£© | ÖÜѧÒÕ¡¡±à.. | ±±¾©´óѧ³ö°æÉç | £¤56.00£¤47.80 |
ÏêÇé |
ÓïÁÏ¿âÓ¦Óý̡̳ª¡ªÈ«¹ú¸ßµÈѧУÍâÓï½Ìʦ½Ìѧʵ¼ùϵÁÐ(¸½.. | ÁºÃ¯³É£¬Àî.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤43.90£¤35.90 |
ÏêÇé |
Ó¢ÓïÊ· | ÀÄþ ±à.. | ÉÌÎñÓ¡Êé¹Ý | £¤29.00£¤25.10 |
ÏêÇé |
ÍøÂçÍâÓï½ÌѧÀíÂÛÓëÉè¼Æ | ÕźìÁá¡¡µÈ.. | ÉϺ£ÍâÓï½ÌÓý³ö°æ.. | £¤50.00£¤39.90 |
ÏêÇé |
¹þÄ·À×ÌØ£¨É¯Ê¿±ÈÑÇ×÷Æ·½â¶Á´ÔÊ顤ӢÎÄÓ°Ó¡²åͼ°æ£© | £¨Ó¢£©ÌÀÆÕ.. | ÖйúÈËÃñ´óѧ³ö°æ.. | £¤39.00£¤29.30 |
ÏêÇé |
Î÷·½ÓïÑÔѧÁ÷ÅÉ(ÐÂ)¡ª¡ª½éÉÜÎ÷·½ÓïÑÔѧÁ÷ÅɵÄ×îÐÂÁ¦×÷ | ÁõÈóÇå ±à.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤29.90£¤23.90 |
ÏêÇé |
Ç®ÖÓÊéÓ¢ÎÄÎļ¯ | Ç®æRÊé Ö.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤43.90£¤35.10 |
ÏêÇé |
Ó¢Óï½ÌѧÉè¼Æ | ³×ÓÎÊ£¬¿µ.. | »ª¶«Ê¦·¶´óѧ³ö°æ.. | £¤33.00£¤26.40 |
ÏêÇé |
¸ßУÓëÖÐѧӢÓï½ÌʦºÏ×÷Ðж¯Ñо¿µÄʵ¼ù̽Ë÷ | ÍõǾ£¬Õźç.. | ÉϺ£½ÌÓý³ö°æÉç | £¤40.00£¤32.00 |
ÏêÇé |
Ó¢ºº´Ê»ã¶Ô±ÈÑо¿£¨¸´µ©²©Ñ§¡¤ÓïÑÔѧϵÁУ© | ²Ì»ù¸Õ Öø | ¸´µ©´óѧ³ö°æÉç | £¤30.00£¤23.80 |
ÏêÇé |
»ùÓÚÓïÁÏ¿âµÄÓïÑÔÑо¿Óë½ÌѧӦÓà | ÅËÅË¡¡Öø | ÖйúÉç»á¿Æѧ³ö°æ.. | £¤47.00£¤37.60 |
ÏêÇé |
ÈÎÎñÐÍÓïÑÔ½Ìѧ | £¨°Ä£©Å¦ÄÏ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤34.00£¤27.20 |
ÏêÇé |
ÏÖ´úÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿£¨2012£© | Îâ½Ã·¡¡µÈ.. | ÖйúÈËÃñ´óѧ³ö°æ.. | £¤45.00£¤34.00 |
ÏêÇé |
Ó¢ÓïÏ°ÓïµÄÎÄ»¯ÄÚº¼°ÆäÓïÓÃÑо¿ | ÕÅÕò»ª µÈ.. | ÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö.. | £¤32.90£¤24.70 |
ÏêÇé |