南京大学 - 话题

考研写作必备---近来最流行的词汇翻译
查看(1086) 回复(0)
huitailang
  • 积分:451
  • 注册于:2010-08-02
发表于 2010-11-08 18:24
楼主
英文时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,
还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协
中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、
中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议
,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(
均已注明出处,以显有据可稽)。
安居工程 housing project for low-income urban residents
信息化 information-based; informationization
智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive
外资企业 overseas-funded enterprises
下岗职工 laid-off workers
分流 reposition of redundant personnel
三角债 chain debts
素质教育 education for all-round development
豆腐渣工程 jerry-built projects
社会治安情况 law-and-order situation
民族国家 nation state
“台独” "independence of Taiwan"
台湾当局 Taiwan authorities
台湾同胞 Taiwan compatriots
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese
territory.
西部大开发 Development of the West Regions
可持续性发展 sustainable development
风险投资 risk investment
通货紧缩 deflation
扩大内需 to expand domestic demand
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI )
网络空间 cyberspace
虚拟现实 virtual reality
网民 netizen ( net citizen )
电脑犯罪 computer crime
电子商务 the e-business
网上购物 shopping online
应试教育 exam-oriented education
学生减负 to reduce study load
(zz)

回复话题
上传/修改头像

100除以5等于多少?

考研论坛提示:
1、请勿发布个人联系方式或询问他人联系方式,包括QQ和手机等。
2、未经允许不得发布任何资料出售、招生中介等广告信息。
3、如果发布了涉及以上内容的话题或跟帖,您在考研网的注册账户可能被禁用。

网站介绍 | 关于我们 | 联系方式 | 广告业务 | 帮助信息
©1998-2015 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved.

中国考研网-联系地址:上海市邮政信箱088-014号 邮编:200092 Tel & Fax:021 - 5589 1949 沪ICP备12018245号